قام داني ديفيتو بالدبلجة لدوره كشخصية فخرية في The Lorax (2012) باللغات الروسية والألمانية والإيطالية والكتالونية والقشتالية الإسبانية ، على الرغم من عدم التحدث بأي من هذه اللغات

الممثل ، Dub Thyself: دانيال برول وداني ديفيتو عن الفرح في التعبير عن أنفسهم - كان

بالنسبة للأنجلو ساكسون ، يمكن لمفهوم الدبلجة أن يحمل معه وصمة كوميدية ، ويعيد إلى الأذهان أفلام فنون الدفاع عن النفس ونقرات الرعب والأفلام الإباحية اللطيفة في السبعينيات ، حيث كانت حركات شفاه الممثلين بالكاد تتطابق مع (عادةً ما تكون مسطحة و booming) أصوات تخرج من الشاشة. في مهرجان كان السينمائي - حيث يجب تقديم جميع الأفلام بلغتها الأصلية ، مع ترجمة فرنسية - لا يمكن تصور ذلك. لكن الدبلجة بالنسبة للعديد من الثقافات هي حقيقة واقعة ، وتساعد على ضمان وصول الأفلام إلى جماهير أوسع.

الرسوم المتحركة مدبلجة تمامًا ، وحتى في أمريكا ، اعتاد الجمهور على ذلك - فكر في أعمال هاياو ميازاكي. لكن الحركة الحية موجودة أيضًا في معظم الأسواق الخارجية ، وخاصة بالنسبة للمطبوعات الصادرة خارج المدن الكبرى. في باري ... مواصلة القراءة (قراءة 7 دقائق)

15 فكرة حول "داني ديفيتو قام بالدبلجة لدوره كشخصية فخرية في لوراكس (2012) باللغات الروسية والألمانية والإيطالية والكتالونية والقشتالية الإسبانية ، على الرغم من عدم التحدث بأي من هذه اللغات"

  1. سافيليان

    واو - الاحترام!

    "العمل مع اثنين من المدربين في كل لغة ، يقول ديفيتو إن العملية كانت مبهجة ولكنها شاقة. بعد الانتهاء من النسخة الروسية ، قال: "شعرت بما يجب أن يكون عليه الأمر عندما يقول الناس إنهم يريدون تسلق جبل إيفرست. يصلون إلى تلك الهضبة حيث لا يذهب الناس أبعد من ذلك - تصعد إلى تلك البقعة وتذهب ، "الكرات المقدسة ، هل أفعل ذلك حقًا؟"

  2. gorthlick

    لقد كان رائعا مثل صوت لوراكس. عرضت هذا الفيلم عشرات المرات لطلابي. هؤلاء احبوا هذا.

  3. مخاط

    وبالمثل ، للحفاظ على اتساق صوت دونالد داك في رسوم ديزني الكرتونية القديمة ، تم استخدام نفس الممثل الصوتي لجميع الدبلومات ، مع نصوص مكتوبة صوتيًا. يبدو أنه لم يعمل جيدًا لأنه وفقًا لمعظم أصدقائي غير الناطقين بالإنجليزية ، اعتقدوا جميعًا أنه كان يتكلم هراءًا.

  4. كوفيفوك

    لا توجد مشكلة بالنسبة للدكتور مانتيس توبوجان ، دكتور في الطب.

  5. لوديك

    هل شاهده أي شخص هنا بإحدى هذه اللغات وهل يمكنك التعليق على صوت اللوراكس؟

  6. هيركوري

    انتظر حتى تتعلم عندما أطلق فين ديزل على دوره كـ Groot في كل لغة في هذا العالم.

  7. DC_Schnitzelchen

    أعتقد أن أكثر الأشياء تسليةً هو أنهم لم يتركوا أرنولد شوارزنيجر يصف صوته للجمهور الناطق باللغة الألمانية في Terminator ، لأن لهجته النمساوية كانت تعتبر شديدة التلال.

  8. الجازتاسيفين

    لماذا تظهر الصورة المصغرة بطل حرب ألماني؟

  9. KydRapid

    نعم ، حسنًا ، لا يزال الأمر غير مثير للإعجاب كما كان عندما قام Bozo بالدبلجة.

  10. عد وحيد

    "على أي حال ، بدأت بالدبلجة."

  11. سونوفابوتش

    أي متحدث بتلك اللغات شاهده ويمكنه التعليق على نطقه؟

  12. مغلق و مشغل

    ألم يفعل فين ديزل نفس الشيء مع جروت؟ بالطبع ، هذا أبسط قليلاً لأن Groot لا يحتوي على العديد من الخطوط.

  13. بريسكيت_كورد_دادي

    جاء للتو ليقول أن دانيال برول رائع للغاية.

  14. GodlikeCat

    من المضحك كيف أنه لم يفعل ذلك من أجل الإسباني الأمريكي اللاتيني ، وربما يرجع ذلك إلى وجود ممثل صوتي مشهور يقوم دائمًا بدبلجته ، Humberto Vélez. كان دائمًا يطلق على DeVito والعديد من الشخصيات الأخرى مثل Homer from the Simpsons ، تحقق منه [دبلجة ماتيلدا] (https://youtu.be/5pNFVidlO90)

اترك تعليق