قامت ديزني بسحر العديد من الأطفال عبر عدة أجيال من خلال حكاياتها الخيالية الدافئة والمليئة بالقيم عن الأميرات ورؤيتها للفرسان في دروع لامعة. لكن هل تعلم أن النسخ الأصلية لهذه الحكايات لم تُكتب بنهاية سعيدة؟
كان لنسخة الأخوين جريم من سندريلا نهاية مروعة. قامت أخوات سندريلا بالتشويه لأقدامهن لكي تتناسب مع الحذاء الزجاجي. اكتشف الأمير أقدامهن الدموية، وجعلت سندريلا أخواتها عمياء عندما أصبحت ملكة.
قصص سندريلا
سندريلا هي واحدة من أشهر الحكايات الخيالية على الإطلاق، لكن النسخة التي نشأنا عليها ليست القصة الأصلية. تم تسجيل الشكل الأولي لهذه الحكاية الشعبية لأول مرة بواسطة جغرافي يوناني في القرن الأول قبل الميلاد. يوثق سترابو الحكاية الشفوية لـ رودوفيس وصنادلها الصغيرة المذهبة. (المصدر: Pook Press)
تحكي القصة عن فتاة عبدة يونانية تتزوج في النهاية ملك مصر. تم تسجيل هذا التقرير في حضارات مختلفة عبر التاريخ. لكن ديزني استندت في تصويرها إلى حكاية تشارلز بيرو Cendrillon ou la petite pantoufle de Verre التي تُترجم إلى الحذاء الزجاجي الصغير.
كانت التعديلات على قصة بيرو قليلة. في نسخة ديزني، كان هناك حفل واحد فقط، بينما في نسخة بيرو كان هناك حفلان، وفي الحفل الثاني فقدت سندريلا حذائها الزجاجي. عندما تُكشف هوية سندريلا، طلبت عائلتها غير الشقيقة المغفرة، ووافقت، مما أدى إلى عيشها بسعادة دائمة.
ومع ذلك، كتبت نسخة أخرى من القصة من قبل لغويين ومؤلفين ألمان يُعرفون بالأخوين جريم. أخذت نسختهم منعطفًا مظلمًا ومروعًا. كتب الأخوان أن الأختين غير الشقيقتين شقن أقدامهما لتناسب الحذاء، لأنهما رغبتا في أن تكونا مع الأمير. (المصدر: Screen Rant)
قامت إحدى الأختين بقطع أصابع قدمها بينما قامت الأخرى بربط كعبها لتناسب الحذاء الزجاجي الصغير. ومع ذلك، أخبر حمامان من حمائم سندريلا الأمير عن أقدام أختيها الدموية. أدرك الأمير في النهاية أن صاحب الحذاء الحقيقي هو سندريلا.
عند إدراكهما أنهما ستحتاجان إلى طلب مغفرة سندريلا، حضرت الأختان زفافها. لكن بدلاً من أن تغفر لهما سندريلا، قامت بانتزاع عينيهما. (المصدر: Huff Post)
القصص الأصلية لأميرات ديزني الأخريات
قامت ديزني بإعادة صنع عدة حكايات شعبية أخرى مليئة بنهايات مبهجة وغالبًا ما تتضمن دروسًا أخلاقية. لكن في كثير من الأحيان، كانت الأعمال الأصلية التي تصور هذه الحكايات تحتوي على حبكات ونهايات أكثر ظلامًا. إليكم بعض القصص التي تحتوي على عناصر مختلفة مقارنةً بنسخ ديزني. (المصدر: Huff Post)
الأميرة النائمة
قُصّت القصة الأصلية بواسطة المؤلف الإيطالي جيامباتيستا باسيل في القرن السادس عشر. تحكي حكاية باسيل للقارئ أن الملك اغتصب الأميرة النائمة عندما وجدها نائمة في قلعته. أنجبت الأميرة النائمة توأمين، وعندما علم الملك بذلك، ذهب إلى محكمتها، ووقعا في الحب. المشكلة الوحيدة هي أن الملك لا يزال متزوجًا من الملكة. خططت الملكة لقتل التوأمين، وطهيهما، وإطعامهما للملك. كما حاولت حرق الأميرة النائمة على المشنقة، لكن كلا الخطتين فشلا. (المصدر: Huff Post)
الجميلة والوحش
وفقًا للكاتبة الأصلية غابرييل-سوزان باربوت دي فيلنوف، تلقت حكاية الجميلة والوحش بعض التغييرات عندما قامت ديزني بتكييفها. في القصة الأصلية، كان للجميلة أختان شريرتان. كانتا تحسدان بشدة حياة بيلي الفاخرة مع الوحش. عندما زارت بيلي عائلتها، طلب الوحش منها أن تبقى أسبوعًا. ولكن بعد علمهما بذلك، سعت الأختان إلى جعل بيلي تبقى أكثر من أسبوع، على أمل أن يغضب الوحش ويأكل بيلي عند عودتها. (المصدر: Huff Post)






