Startseite » Sprache » Etwa 5.8 % der in Nunavut lebenden Menschen haben keine Englisch- oder Französischkenntnisse, sie sprechen nur die Inuit-Sprache
Nunavut

Etwa 5.8 % der in Nunavut lebenden Menschen haben keine Englisch- oder Französischkenntnisse, sie sprechen nur die Inuit-Sprache

Nunavut ist Kanadas größtes und nördlichstes Territorium. Der Nunavut Act und der Nunavut Land Claims Agreement Act gewährten den Inuit dieses Gebiet zur autonomen Verwaltung und trennten es am 1. April 1999 legal von den Northwest Territories. Aber wussten Sie, dass die Menschen in Nunavut keine anderen Sprachen sprechen?

Etwa 5.8 % der Einwohner von Nunavut, der nördlichsten Region Kanadas, verstehen weder Englisch noch Französisch. Die meisten dieser Leute kennen ausschließlich Inuit-Sprachen.

Die Sprachen von Nunavut: Ein empfindliches Gleichgewicht

Das Amtssprachengesetz des Territoriums trat schließlich am 1. April in Kraft, fünf Jahre nach seiner Verabschiedung, als Nunavut seinen 14. Jahrestag feierte. Hier ist ein Blick auf Nunavuts einzigartigen Sprachzustand zum Gedenken an diesen bedeutsamen Anlass.

Die Sprache der Inuit ist eine der gesündesten Sprachen der kanadischen Ureinwohner. Laut Statistics Canada ist es eine von nur drei Aborigine-Sprachen in Kanada, deren langfristiges Überleben wahrscheinlich ist.

Nunavut, eine Region, die 1999 aus einem Teil der Northwest Territories gegründet wurde, ist die Heimat der Hälfte der kanadischen Inuit-Bevölkerung. Seit seiner Gründung ist eines der Hauptanliegen der Regierung die Förderung und der Schutz von Inuktut, der Muttersprache von etwa 70 % der 32,000 Einwohner des Territoriums. Es gibt verschiedene Dialekte der Inuit-Sprache, von denen zwei in Nunavut gesprochen werden: Inuktitut und Inuinnaqtun.

Trotz ihrer Lebendigkeit ist die Sprache der Inuit seit Mitte des XNUMX. Jahrhunderts allmählich zurückgegangen. Jede Volkszählung hat gezeigt, dass Englisch zunehmend in Nunavummiut-Familien gesprochen wird, wobei weniger junge Menschen Inuktut als ihre Muttersprache erklären als ältere Menschen. 

Englisch ist im Geschäftsverkehr weit verbreitet, und Medien aus dem Süden gewinnen zunehmend an Bedeutung, insbesondere bei jungen Menschen. Während Inuktut immer noch weit verbreitet ist, ist es weniger sicher, dass es von Generation zu Generation weitergegeben wird. (Quelle: Büro des Beauftragten für Amtssprachen

Gesetzgebung zur Rettung

Die Sprachpolitik des Territoriums basiert auf zwei wichtigen Gesetzen, die 2008 verabschiedet wurden: dem Nunavut Amtssprachengesetz und dem Inuit-Sprachenschutzgesetz.

Die erste trat diese Woche in Kraft und begründete den offiziellen Status für Inuit, Engländer und Franzosen in den Institutionen des Territoriums, der gesetzgebenden Versammlung und den Gerichten von Nunavut. Es ermöglicht Nunavummiut auch, kommunale Dienstleistungen in Englisch, Französisch oder Inuit in Anspruch zu nehmen, je nach Art des Amtes und der erheblichen Nachfrage.

Gemäß dem Gesetz zum Schutz der Sprache der Inuit muss die Regierung die Verwendung von Inuktut in allen Aspekten des Lebens in Nunavut aktiv fördern. Laut dem Uqausivut-Plan der Regierung von Nunavut zur Umsetzung der Sprachengesetzgebung verleiht das Inuit-Sprachschutzgesetz Inuktut eine größere Bedeutung in Bildung, Arbeit und täglichem Leben im gesamten Territorium.

Wir schließen keine andere Sprache aus; Wir bitten Menschen und Organisationen einfach, die Inuit-Sprache bei der Erbringung von Dienstleistungen einzubeziehen, aus Respekt vor der Mehrheit der Menschen, für die es ihre bevorzugte Sprache ist.

Stéphane Cloutier, Direktor für Amtssprachen im Nunavut Department of Culture and Heritage. 

(Quelle: Büro des Beauftragten für Amtssprachen

Wie kann dies angegangen werden?

Wie zu erwarten ist, spielt Bildung eine wichtige Rolle im Plan der Regierung, Inuktut zu erhalten. Eltern haben nach dem Inuit Language Protection Act das Recht, ihre Kinder in dieser Sprache unterrichten zu lassen. 

Seit 2009 wird Inuktut-Unterricht bis zur 3. Klasse erteilt; bis 2019 soll es allen Studierenden zur Verfügung stehen. (Quelle: Büro des Beauftragten für Amtssprachen

Hinterlasse einen Kommentar