INICIO » Gente y sociedad » Religión y Creencia » ¿Cómo ayudó el latín a un periodista a romper la historia de la renuncia del Papa Benedicto?

¿Cómo ayudó el latín a un periodista a romper la historia de la renuncia del Papa Benedicto?

Siempre escuchamos la frase El latín está muerto. Si bien es cierto que el latín ahora se considera una lengua muerta, todavía se usa en la actualidad. Pero, ¿de qué manera el saber latín ayudó a un periodista a obtener la primicia sobre la renuncia del Papa Benedicto XVI?

El Papa Benedicto XVI renunció en febrero de 2013. Anunció su renuncia en latín. Mientras todos los demás reporteros esperaban la traducción oficial, Giovanna Chirri rompió la historia porque entendió lo que había dicho. 

¿Cómo es el latín una lengua muerta?

Todavía vemos muchas frases en latín que se usan hoy en día, aunque ya no se habla de manera regular. La pregunta más importante aquí es, ¿cómo muere una lengua?

Cuando la Iglesia Católica era muy influyente, el latín se convirtió en el rey de todos los idiomas. Se utilizó para la comunicación internacional y la academia. Incluso si el idioma todavía se usa en cierta medida, no hay más hablantes nativos de dicho idioma.

Históricamente hablando, el latín realmente no murió. La mayoría de las palabras que se usan en varios idiomas como francés, español, italiano e incluso inglés tienen un origen latino. Estos idiomas también incluyen los tiempos verbales y la gramática con influencia latina.

Una de las razones por las que el latín era en fase salir es por su complejidad. El latín clásico es bastante complicado. Casi todas las palabras tienen un modificador basado en el aspecto, el caso, el género, el estado de ánimo, el número, el tiempo y la voz.

A fines del siglo VI, las personas que provenían de diferentes regiones ya no podían hablar latín y no podían entenderse entre sí. Fue entonces cuando el latín había muerto oficialmente como lengua.

El idioma no está completamente extinto ya que la literatura y la ciencia occidentales todavía lo usan para ciertas terminologías como los nombres científicos. (Fuente: Buscador)

¿Cómo ayudó el saber latín a Giovanna Chirri?

Giovanna Chirri, reportera de ANSA, la agencia de noticias estatal de Italia, estuvo entre los pocos periodistas en el anuncio papal en febrero de 2013. No muchos medios optaron por cubrir el evento, parecía una serie mundana de anuncios de la iglesia.

El Papa Benedicto XVI dijo entonces que renunciaría a su cargo debido a la vejez. Dio su declaración en latín. La noticia de su renuncia sorprendería más tarde a miles de millones de católicos romanos en todo el mundo. (Fuente: El guardián)

Chirri es hábil en latín, pero se necesitó mucha confianza para confiar en que entendió la declaración del Papa. Ella dice que no se sintió segura cuando tradujo su discurso.

La noticia de su renuncia no me pareció real. Me dije a mí mismo que “no entendiste”. Luché por mantener los nervios a pesar de que mis rodillas se sentían débiles.

Juana Chirri

También explicó que el latín del Papa era muy fácil de entender. Pero no fue hasta que el traductor repitió el anuncio que la noticia realmente se hizo eco de ella. (Fuente: CNN)

¿La Iglesia Católica todavía usa el latín hoy?

Los servicios de la Iglesia Católica se llevan a cabo en varios idiomas dependiendo de dónde se encuentre. Sin embargo, el latín sigue siendo el idioma oficial de la iglesia católica romana. Sin embargo, todos los actos y anuncios oficiales de la iglesia en Roma están en latín. (Fuente: CNN)

Deja un comentario