Danny DeVito ha fatto il doppiaggio per il suo ruolo di personaggio titolare in The Lorax (2012) in russo, tedesco, italiano, catalano e spagnolo castigliano, nonostante non parlasse nessuna di quelle lingue

Attore, Dub Thyself: Daniel Brühl e Danny DeVito sulla gioia di darsi voce - Cannes Per gli anglosassoni, il concetto di doppiaggio può portare con sé uno stigma comico, ricordando i film di arti marziali, i film horror e i film porno softcore del Anni '70, dove i movimenti delle labbra degli attori difficilmente corrispondevano a quelli (di solito […]

Danny DeVito ha fatto il doppiaggio per il suo ruolo di personaggio titolare in The Lorax (2012) in russo, tedesco, italiano, catalano e spagnolo castigliano, nonostante non parlasse nessuna di quelle lingue Scopri di più »