Se hai provato a imparare francese e italiano in qualsiasi momento della tua vita, potresti identificare alcune somiglianze tra le due lingue. Ma è solo una coincidenza, o sono davvero simili?
La verità è che le lingue francese e italiana condividono circa l'89% di similarità lessicale. Ciò significa che gli italiani nativi che non hanno mai sentito il francese nella loro vita sarebbero in grado di capire ciò che leggono in francese, e viceversa.
Parliamo delle Origini
Sia il francese che l'italiano sono noti come lingue romanze. Ma no, non intendiamo che fossero usate solo per corteggiare una persona amata, ma piuttosto che derivano dal latino.
Il latino era la lingua usata durante il periodo di massimo splendore dell'Impero Romano. Quando l'impero crollò nel V secolo, emersero diversi altri dialetti. Il latino volgare era piuttosto popolare nei territori romani.
Mentre diverse di queste lingue derivate sono ancora usate oggi, solo poche sono simili nel vocabolario e nella grammatica.
Il francese e l'italiano condividono la stessa storia, ma hanno origini in aree diverse. I Galli conquistarono inizialmente la Francia prima di essere occupati dai Romani. Dopo le guerre germaniche, le lingue locali cominciarono a cambiare e il latino iniziò a evolversi.
La lingua francese si diffuse più dell'italiano grazie al progresso coloniale della Francia. È proprio per questo che oggi il francese è lingua ufficiale in quasi 30 paesi in tutto il mondo. (Source: Language Star)
In che modo il francese e l'italiano differiscono l'uno dall'altro?
Sebbene sappiamo che sono piuttosto simili tra loro, parliamo di ciò che li rende diversi.
Lessicalmente parlando, dall'85% al 90% sono simili. Le due lingue sono quasi identiche, ma presentano differenze nella pronuncia e nella sintassi. Discutiamone;
- L'alfabeto italiano è composto da 21 lettere – 16 consonanti e 5 vocali. L'alfabeto francese, invece, ha 26 lettere, esattamente come l'alfabeto inglese moderno.
- Entrambe le lingue presentano diverse differenze grammaticali, soprattutto nell'uso dei pronomi e delle parole al plurale.
- In francese non esiste l'articolo determinativo, mentre in italiano gli articoli sono comunemente usati.
- Sebbene le origini delle due lingue possano essere le stesse, la pronuncia di alcune lettere è piuttosto diversa. In italiano non c'è il suono gutturale francese r; viene pronunciato con un leggero trillo.
Secondo le persone che parlano sia francese che italiano, sarebbe difficile condurre una conversazione se conosci solo una delle due, anche se parli in modo ragionevolmente chiaro. Questo è dovuto alle differenze di pronuncia, grammatica e persino sintassi. (Fonte: Language Star)
Quali altre lingue europee sono simili tra loro?
Sì, altre lingue europee sono simili tra loro. Il fattore critico è conoscere la loro origine di base e la loro storia.
Un esempio è lo spagnolo e il portoghese. Inoltre, alcune lingue derivano dal latino ma suonano simili a quelle slave, come il rumeno e il russo.
Ma così come francese e italiano sono simili, ci sono differenze significative nel modo in cui vengono usate e nel modo in cui le persone hanno fatto evolvere la loro lingua in qualcosa di unico per il proprio paese. (Fonte: Language Star)






