文化的な伝統や慣習は人々に深く根付いていることが多いです。これらの実践と信念は非常に幼い頃に学ばれ、年を取っても個人がそれを適用し続けます。フィリピンでは、出身地域に応じてさまざまな儀式、慣習、伝統がありますが、フィリピン人が誰かのドアをノックするときにtao poと言う理由をご存知ですか?
フィリピン人は世代を超えて、他人の家に行くたびに「Tao po!」というフレーズを使ってきました。前植民地時代には、彼らが人間であり邪悪な生き物ではないことを宣言するために必要でした。
「Tao po」の表現の起源は何ですか?
前植民地時代のフィリピン人は、自分たちが人間であることを示すためにこの言葉を使いました。これは歴史家アンベス・オカンポの見解です。Tao po ako, hindi aswang! これは「私は人間であり、邪悪な生き物ではありません」という意味です。
フィリピンの先祖は、家の安全の外に多くの危険が潜んでいると信じており、動物のようにtao poと言って家族を説得できない精霊や邪悪な存在に対しては、ドアを開けませんでした。
初期のスペイン修道士の年代記によれば、フィリピンの慣習は16世紀の生活がいかに異なっていたかを示すため、非常に興味深いものです。それでも、いくつかのことは変わらず、たとえ認識が異なっても同じです。
今日では、tao poはより実用的な目的で使われます。口語的にはIs anybody home?と訳せます。文脈に応じて、ドアに誰かがいることを単に宣言する意味です。(Source: Esquire Magazine)
Tabi, Tabi Po の意味は何ですか?
フレーズtabi tabi po はタガログ語でpardon meまたはmay I passと訳されます。このフレーズはかつて、木や草、茂みの中に住む精霊に対し、通り過ぎることを伝えるために使われていましたが、現在では建物やコンクリート、橋に住む精霊に対して自分を免除するために使われます。
自分の存在を告げて彼らに道を譲るよう求めることは、踏みつけたり、怪我をさせたり、排尿で重大に冒涜したりしないようにする予防策です。長老たちによれば、踏んだり排尿したりしてこれらの精霊を誤って刺激すると、冒涜した部位が激しく膨張すると言われています。(Source: Esquire Magazine)
Pwera Usog とは何ですか?
フレーズpwera usogはスペイン語のfueraとフィリピン語のusogに由来し、get away, curse!と訳されます。長老たちによれば、これは悪意を持って他人に挨拶する人がかける呪いを払う方法です。Usogは特に乳児や子どもに危険と考えられています。
Usogは、フィリピン神話において、特に乳児に対して人が挨拶することで生じる状態です。この病は伝説によれば、胃痛から激熱まで様々で、乳幼児が特に罹りやすいとされています。「ああ、あなたの子はとても可愛いね!」といった単純な挨拶や褒め言葉だけで呪いが発動すると考えられ、puwera usogと言うことでこれを打ち消すと言われています。(Source: Esquire Magazine)






