The user wants translation to Japanese, preserving HTML tags exactly, only translate visible text. Need to output HTML with same tags, only text replaced. Ensure entities like ’ become appropriate Japanese punctuation? Keep the entity as is? The visible text includes that apostrophe, which is part of text. We can replace with Japanese equivalents but keep entity? Probably keep the same entity representation? The entity is an apostrophe ’. In Japanese translation, we might not need apostrophe, but we can just output ’ as part of Japanese text. Keep the entity unchanged? The instruction: preserve all HTML tags exactly — only translate visible text content. So we should keep the tags, attributes unchanged. Inside tags, replace text. Entities are part of text; they should be replaced with Japanese equivalents. So replace ’ with appropriate apostrophe? Probably keep as ’ after translation? Might just keep the entity as is but the translation might not need it. Safer to keep entity unchanged if it's part of original text. But the visible text includes "It’s not unusual ..." In Japanese, we can translate to "海外旅行中に詐欺に遭うことは珍しくありません。" No apostrophe needed. So we can drop the