私たちは常に「ラテン語は死んでいる」というフレーズを耳にします。ラテン語が現在死語と見なされているのは事実ですが、今日でも使用されています。しかし、ラテン語を知っていることで、どのように記者がベネディクト16世法王の辞任に関するスクープを得られたのでしょうか?
ベネディクト16世法王は2013年2月に辞任しました。彼はラテン語で辞任を発表しました。他のすべての記者が公式翻訳を待っている間、ジョヴァンナ・チリは彼が言ったことを理解したため、スクープを報じました。
ラテン語はなぜ死語なのか?
今日でも多くのラテン語のフレーズが使われているのを目にしますが、もはや日常的に話されることはありません。ここでの大きな疑問は、言語はどのように死ぬのか、ということです。
カトリック教会が非常に影響力を持っていた時代、ラテン語はすべての言語の王となりました。国際的なコミュニケーションや学術の場で使用されました。たとえある程度使用されていても、その言語の母語話者はもはや存在しません。
歴史的に見れば、ラテン語は実際には死んでいません。フランス語、スペイン語、イタリア語、さらには英語など、さまざまな言語で使用されている多くの単語はラテン語に由来しています。これらの言語はラテン語の影響を受けた時制や文法も含んでいます。
ラテン語が段階的に 廃止された理由の一つは、その複雑さです。古典ラテン語はかなり複雑です。ほぼすべての単語は、アスペクト、格、性、ムード、数、時制、態に基づく修飾語を持ちます。
6世紀の終わりまでに、異なる地域出身の人々はラテン語を話すことができず、互いに理解できなくなりました。これがラテン語が公式に言語として死んだ時です。
西洋の文学や科学は依然として学名など特定の用語でラテン語を使用しているため、言語が完全に絶滅したわけではありません。(Source: Seeker)
ラテン語を知っていることがジョヴァンナ・チリにどのように役立ったか?
ジョヴァンナ・チリはイタリアの国営通信社ANSAの記者で、2013年2月の法王発表に出席した数少ないジャーナリストの一人でした。多くのメディアはこの出来事を取り上げず、単なる教会の発表の連続のように見えました。
ベネディクト16世法王は、年齢のために辞任する旨を述べました。彼はラテン語で声明を出しました。彼の辞任のニュースは、世界中の何十億ものカトリック信者を衝撃に陥れました。(Source: The Guardian)
チリはラテン語に堪能ですが、法王の声明を理解したと信じるには大きな自信が必要でした。彼女は翻訳したときに自信がなかったと言っています。
彼の辞任のニュースは現実味がないように思えました。自分に「誤解したのだ」と言い聞かせました。膝が弱くなるのを感じながらも、神経を保つために闘いました。
Giovanna Chirri
彼女はまた、法王のラテン語は非常に分かりやすかったと説明しました。しかし、翻訳者が発表を繰り返すまで、ニュースは彼女に実感として届きませんでした。(Source: CNN)
カトリック教会は今日でもラテン語を使用していますか?
カトリック教会の礼拝は地域によってさまざまな言語で行われます。しかし、ラテン語はローマ・カトリック教会の公式言語のままです。また、ローマ教会のすべての公式行為や発表はラテン語で行われます。(Source: CNN)






