Shoarma versus Doner Kebab versus Gyros

Gyro, Döner, Shoarma: wat is het verschil?

Als je een fan bent geweest van de mediterrane keuken, heb je waarschijnlijk een van deze geprobeerd. De gemene deler van alle drie de gerechten is hoe het belangrijkste eiwit wordt gekookt - ze gebruiken allemaal een verticale rotisserie om het vlees langzaam te braden.

Enkele van de belangrijkste verschillen zitten in het soort vlees, hoe het wordt gemarineerd en het algehele smaakprofiel van elk gerecht. Maar de namen van alle drie de gerechten: gyro, döner en shoarma betekenen 'draaien' en dat is precies hoe ze worden gekookt.

Waar is het allemaal begonnen?

Het proces van het braden van vlees op een verticaal draaispit dateert uit de oudheid. Dit kookproces werd voor het eerst ontdekt in de 19e eeuw, in het Ottomaanse rijk. Technisch gezien waren alle drie de sandwichwraps afkomstig uit Turkije en werden ze aangepast aan de regio waarin ze werden geïntroduceerd. (Bron: Cambridge World History of Food)

Wat is een gyro?

De naam gyro komt van het Griekse woord γύρος wat betekent cirkel or draaien. Het werd sterk beïnvloed door de Turken, maar evolueerde naar hun eigen soort gerecht op basis van traditie. (Bron: Tijdlijn voor eten)

Gyros werden vaak gemaakt met varkensvlees of kip. Ze werden vervolgens verpakt in een flatbread genaamd geeft samen met tomaten en uien.

De belangrijkste saus die in een gyros wordt gebruikt, is tzatziki wat eigenlijk een gezouten yoghurtmengsel is dat wordt gecombineerd met komkommers, knoflook en olijfolie. (Bron: Donderdag voor het avondeten)

Het gerecht wordt afgemaakt met verse kruiden zoals dille, munt, peterselie of tijm.

Wat is een Döner?

Het woord döner komt van het woord dönmek wat betekent draaien or draaien. Het wordt vaak de doner kebab wat zich letterlijk vertaalt naar roterend gebraad. (Bron: Tijdlijn voor eten)

Het belangrijkste eiwit varieert van lamsvlees, rundvlees of kip, en in zeer zeldzame gevallen gebruikten mensen varkensvlees. De flatbread-wrap bevatte ook een salade die bestond uit kool, sla, tomaten, uien en komkommers. (Bron: Tijdlijn voor eten)

De saus is een mengsel van yoghurt en knoflook dat bijna lijkt op de consistentie van goede oude mayonaise.

Tegenwoordig zijn er over de hele wereld verschillende versies van de Döner te vinden. Leuk feit, in Japan gebruiken ze een zoete en pittige saus die veel lijkt op Thousand Island-dressing. Er zijn ook verschillende versies van de Döner gevonden in Duitsland en Frankrijk. (Bron: Time-out in Tokio)

Wat is shoarma?

De naam Shoarma is afkomstig van het Turkse woord draai wat betekent draai. Nogmaals, met betrekking tot de verticale rotisserie.

Het grote verschil tussen shoarma en de eerder genoemde wraps is de marinering van de belangrijkste gebruikte eiwitten. Arabieren gebruiken vaak lamsvlees, schapenvlees, kalfsvlees, rundvlees of kip voor hun sandwich - nooit varkensvlees. Dit komt door het feit dat Arabische landen synoniem zijn met de islamitische cultuur, waar de consumptie van varkensvlees als een zonde wordt beschouwd. (Bron: Encyclopedie van Joods Eten)

Deze sandwich gaat vaak gepaard met ingemaakte groenten, gebakken aardappelen en een dikke knoflooksaus. Andere variaties zijn onder meer gegrilde tomaten en paprika's.

De Libanezen waren de eersten die hun eigen versie van deze sandwich ontwikkelden, die vervolgens ook andere landen in het Midden-Oosten beïnvloedde.

Samengevat

Hoewel de basis van elke wrap hetzelfde is, maken de bijbehorende ingrediënten, kruiden en sauzen echt een verschil tussen beide.

Aan het eind van de dag hangt de betere verpakking alleen af ​​van welke smaken het beste bij uw smaakpapillen passen.

8 thoughts on “Gyro, Döner, Shawarma: What’s The Difference?”

  1. mhmc20

    gyros

    gyroscoop

    ik wist dat ze op de een of andere manier met elkaar verbonden waren

  2. ParkaBoi

    Verhaal tijd. Ik kookte vroeger professioneel en een van mijn eerste baantjes was in een Cypriotisch restaurant. Een van de andere chef-koks was een grote Turkse man genaamd Kemal. Kemal had een interessant leven gehad; hij kwam uit een moslimfamilie en werd geboren in het voormalige Joegoslavië. Zijn familie vertrok toen hij nog een jongen was en ze verhuisden naar Turkije waar er minder problemen waren. Hij groeide daar op, sloot zich aan bij het Turkse leger, zag de wereld, werd middengewicht bokskampioen in het leger (hij was ongeveer 6 meter maar slechts 6 st 11 pond dus hij had een groot bereik). Daarna kookte hij zich een weg door Europa voordat hij naar Londen kwam, een meisje ontmoette, een gezin stichtte en naar de slaperige badplaats verhuisde waar we allebei werkten.

    Aan het begin van mijn laatste dag in het restaurant zei Kemal: "Voordat je vandaag vertrekt, mijn vriend, moet ik je een advies geven voor je hele leven." Ik dacht: "Wauw, Kemal heeft zo'n interessant leven gehad, als hij dat in één advies kan distilleren, moet het behoorlijk belangrijk zijn." En de rest van de dag vroeg ik me rustig af wat hij zou zeggen.

    De tijd moest eindigen en we waren allemaal aan het omkleden, dus ik zei tegen Kemal: 'Wat heb je me te vertellen? Wat is het belangrijkste dat je hebt geleerd? " Hij legde zijn grote vlezige poot op mijn schouder, keek me recht in de ogen en zei langzaam en met grote zwaartekracht: 'Mijn vriend, als je maar één advies in je leven opvolgt, laat het dan zo zijn. Eet geen doner. "

    Dat was 1992. Sindsdien heb ik er geen aangeraakt.

  3. grondsteen

    Grappig hoe het woord "rotisserie" in het artikel wordt gebruikt zonder vermelding van de etymologie ervan.

  4. Kunstleraarnc

    Ze betekenen allemaal "heerlijk" in mijn mond….

  5. kerem_ozcan

    Het meest verrassende voor mij is dat ik zo vaak in mijn leven zowel "shoarma taouk" als "tavuk çevirme" heb gehad zonder ooit het etymologische verband te leggen.

  6. CommonSenseAvenger

    Döner vertaalt naar iets als "Returner" zoals het terugkomt, nee? Van het werkwoord Dönmek. Turkse fam helpt me hier. Betekent niet echt draaien, toch?

  7. john_stuart_kill

    Nou, niet helemaal voor 'shoarma'. Dit is een Arabische transcriptie van een soortgelijk klinkend woord in het Turks, wat 'draaien' (of zoiets) betekent in het Turks. "Shoarma" betekent niet zoiets als "draaien" in het Arabisch; het betekent gewoon 'shoarma'.

Laat een bericht achter