Cracker Barrel Old Country Store, Inc., simply known as Cracker Barrel, is a Southern-themed restaurant and gift store chain in the United States. Dan Evins founded the company in 1969, with its first location in Lebanon, Tennessee. But did you know that the restaurant chain actually filed charges against a mother and son who tried to extort them?
Translate: "Cracker Barrel Old Country Store, Inc.,简称 Cracker Barrel,是美国一家以南方为主题的餐厅和礼品店连锁。Dan Evins 于 1969 年创立了公司,第一家店位于田纳西州黎巴嫩。你知道吗,这家连锁餐厅实际上对一对试图敲诈他们的母子提起了指控?" Keep span style unchanged. Next paragraph bold italic:A mother and son were convicted in 2006 of attempting to extort money from Cracker Barrel by claiming they found a dead mouse in the soup they had ordered. A necropsy revealed that the mouse had no soup in its lungs and had not been cooked, indicating that it was dropped into the soup after death.
Translate: "2006 年,一名母亲和她的儿子因声称在他们点的汤里发现一只死老鼠而试图敲诈 Cracker Barrel 金钱,被判有罪。尸检显示老鼠肺部没有汤且未被烹调,表明它是死后被丢进汤中的。" Next heading:The Mother’s Day Extortion
Translate: "母亲节敲诈案" Next paragraph:Employees at Cracker Barrel struggled financially following the May 2004 incident because customers avoided the restaurant. Carla Patterson and Ricky Patterson tried to extort money from Cracker Barrel for nearly four hours, according to the jury.
Translate: "2004 年 5 月事件后,Cracker Barrel 的员工因顾客避开餐厅而在经济上陷入困境。陪审团称,Carla Patterson 和 Ricky Patterson 试图敲诈 Cracker Barrel 的钱近四个小时。" Next paragraph:However, a jury in Newport News Circuit Court found the mother and son guilty of plotting a conspiracy that, if successful, would have netted the pair $500,000.
Translate: "然而,纽波特纽斯巡回法院的陪审团认定这对母子策划了一起阴谋,如果成功,将为他们赢得 50 万美元。" Next paragraph:Carla Patterson and Ricky Patterson were convicted of one count of conspiracy to commit extortion after maintaining their innocence throughout the three‑day trial. They faced up to ten years in prison, but the jury recommended that they both
这是一场诈骗,伤害了住在这里的员工,他们是善良、勤奋的人,他们在这个社区工作了12年以赢得信任,却被这场诈骗破坏了。
Jim Taylor,Cracker Barrel 市场经理
Taylor 并未透露这场诈骗给这家受欢迎的快餐连锁店造成了多少损失,但他表示在纽波特纽斯的影响是显著的。
这不仅仅是金钱。这些人失去了尊严和自豪感,他们已经努力了两年才重新找回。
Jim Taylor,Cracker Barrel 市场经理
据纽波特纽斯餐厅和门店的员工培训协调员 Julie Wood 称,在餐厅蔬菜汤中发现老鼠的消息传开后,人们开始取笑员工。有些人打电话给餐厅点老鼠汤,另一些人询问老鼠特价。Wood 在作证时回忆这些指控后的情形时哭了出来。她声称甚至还有几个人把塑料老鼠带到桌上。(来源:Daily Press)
图片来源 SF Eater






