Gyros, Döner und Shawarma, ähnliche Arten von Lebensmitteln, die in einer vertikalen Rotisserie zubereitet werden, bedeuten alle „Drehen“ in verschiedenen Sprachen.

Shawarma (/ ʃəˈwːrmə /; Arabisch: شاورما) ist ein Gericht in der nahöstlichen Küche, das aus Fleisch besteht, das in dünne Scheiben geschnitten, kegelförmig gestapelt und auf einer sich langsam drehenden vertikalen Rotisserie oder einem Spieß geröstet wird. Ursprünglich aus Lamm oder Hammel hergestellt, kann das heutige Döner auch Huhn, Truthahn, Rindfleisch oder Kalbfleisch sein. Dünne Scheiben werden von der gekochten Oberfläche rasiert, während sie sich kontinuierlich dreht. Shawarma ist eines der beliebtesten Streetfoods der Welt, insbesondere in Ägypten, den Ländern der Levante und der Arabischen Halbinsel und darüber hinaus.

Etymologie

Shawarma ist eine arabische Darstellung des Türkischen Drehung[tʃeviɾˈme] 'drehen', bezogen auf die drehende Rotisserie.

Geschichte

Obwohl das Braten von Fleisch an horizontalen Spießen eine alte Geschichte hat, erschien die Technik, einen vertikalen Stapel Fleischscheiben zu grillen und beim Kochen abzuschneiden, erstmals im Osmanischen Reich des 19. Jahrhunderts in der heutigen Türkei in Form von Döner Kebab. Daraus leiten sich sowohl der griechische Gyros als auch der Döner ab. Shawarma wiederum führte zu Beginn des 20. Jahrhunderts zur Entwicklung des zeitgenössischen mexikanischen Gerichts Tacos al Pastor, als es von libanesischen Einwanderern dorthin gebracht wurde. Lesen Sie weiter (2 Minuten lesen)

8 Gedanken zu „Gyros, Döner und Shawarma, ähnliche Arten von Lebensmitteln, die in einer vertikalen Rotisserie gekocht werden, bedeuten alle„ Drehen “in verschiedenen Sprachen.“

  1. mhmc20

    Gyros

    Gyroskop

    Ich wusste, dass sie irgendwie verbunden waren

  2. ParkaBoi

    Märchenstunde. Ich habe professionell gekocht und einer meiner ersten Jobs war in einem zypriotischen Restaurant. Einer der anderen Köche war ein riesiger Türke namens Kemal. Kemal hatte ein interessantes Leben gehabt; Er stammte aus einer muslimischen Familie und wurde in Jugoslawien geboren. Seine Familie ging als Junge und sie zogen in die Türkei, wo es weniger Probleme gab. Er wuchs dort auf, trat der türkischen Armee bei, sah die Welt, wurde Boxchampion im Mittelgewicht der Armee (er war ungefähr 6 '6' ', aber nur 11 st 4lbs, also hatte er eine große Reichweite). Dann kochte er sich durch Europa, bevor er nach London kam, ein Mädchen traf, eine Familie gründete und in die verschlafene Küstenstadt zog, in der wir beide arbeiteten.

    Zu Beginn meines letzten Tages im Restaurant sagte Kemal: "Bevor Sie heute meinen Freund verlassen, muss ich Ihnen einen Rat für Ihr ganzes Leben geben." Ich dachte: "Wow, Kemal hat ein so interessantes Leben gehabt, wenn er das in einen Ratschlag umwandeln kann, muss es ziemlich wichtig sein." Und ich verbrachte den Rest des Tages damit, mich ruhig zu fragen, was er sagen würde.

    Es wurde Zeit und wir wurden alle umgezogen, also sagte ich zu Kemal: „Was musst du mir sagen? Was ist das Wichtigste, was du gelernt hast? “ Er legte seine große fleischige Pfote auf meine Schulter, sah mir direkt in die Augen und sagte langsam und mit großer Ernsthaftigkeit: „Mein Freund, wenn Sie nur einem Ratschlag in Ihrem Leben folgen, lassen Sie es dies sein. Iss keinen Döner. “

    Das war 1992. Ich habe seitdem keinen mehr angefasst.

  3. Soiltoston

    Komisch, wie das Wort "Rotisserie" in dem Artikel verwendet wird, ohne seine Etymologie zu erwähnen.

  4. Artteachernc

    Sie alle bedeuten "lecker" für meinen Mund ...

  5. kerem_ozcan

    Das Überraschendste für mich ist, dass ich so oft in meinem Leben sowohl „Shawarma Taouk“ als auch „Tavuk çevirme“ hatte, ohne jemals die etymologische Verbindung herzustellen.

  6. CommonSenseAvenger

    Döner übersetzt etwas als "Rückkehrer", wie es zurückgibt, Nein? Aus dem Verb Dönmek. Die türkische Familie hilft mir hier raus. Bedeutet nicht wirklich drehen, oder?

  7. john_stuart_kill

    Nun, nicht ganz für "Döner". Dies ist eine arabische Transliteration eines ähnlich klingenden Wortes auf Türkisch, was auf Türkisch „Drehen“ (oder so ähnlich) bedeutet. "Shawarma" bedeutet nichts wie "Drehen" auf Arabisch; es bedeutet nur "Döner".

Hinterlasse einen Kommentar