We’ve all heard the saying, one man’s trash is another man’s treasure. But did you know that someone’s old porcelain bowl gave another one a rather large fortune?
Translate: "Nous avons tous entendu le dicton, les ordures d’un homme sont le trésor d’un autre. Mais saviez‑vous que le vieux bol en porcelaine de quelqu’un a donné à un autre une fortune plutôt importante ?" Keep apostrophe entity. Second paragraph:A New Yorker bought a small Chinese bowl in a tag sale for $3. A few years later, the person had it examined only to find out it was a 1,000-year-old porcelain bowl from the Northern Song Dynasty. It was auctioned for more than $2.25 million in 2013.
Translate: "Un New‑Yorkais a acheté un petit bol chinois lors d’une vente de débarras pour 3 $. Quelques années plus tard, la personne l’a fait examiner et a découvert qu’il s’agissait d’un bol en porcelaine de 1 000 ans de la dynastie Song du Nord. Il a été mis aux enchères pour plus de 2,25 million de dollars en 2013." Third:The Song Dynasty Bowl
=> "Le bol de la dynastie Song" Next paragraph:In 2007, a New Yorker visited a tag sale and left with an old Chinese porcelain bowl bought for only $3. It was a small bowl, about 5 inches in diameter, and it was white with a bluish glaze. The person who bought it had it displayed in the living room for several years. (Source: CBS News)
Translate: "En 2007, un New‑Yorkais a visité une vente de débarras et est reparti avec un vieux bol en porcelaine chinoise acheté pour seulement 3 $. C’était un petit bol, d’environ 5 pouces de diamètre, blanc avec un glaçure bleuâtre. La personne qui l’a acheté l’a exposé dans le salon pendant plusieurs années. (Source : CBS News)" Next paragraph:For some reason, the owner became curious about the bowl’s history and had it examined. The owner was shocked to learn more about the small bowl sitting in his living room. Apparently, it was a 1,000-year-old bowl originally designed to wash brushes and was one of only four pieces today. (Source: The Guardian)
Translate: "Pour une raison quelconque, le propriétaire s’est intéressé à l’histoire du bol et l’a fait examiner. Il a été choqué d’en apprendre davantage sur le petit bol qui se trouvait dans son salon. Apparemment, il s’agissait d’un bol de 1 000 ans, à l’origine conçu pour laver les pinceaux et qui n’en est aujourd’hui que l’un des quatre exemplaires existants. (Source : The Guardian)" Next:Experts determined that the porcelain bowl came from the Northern Song Dynasty. The small piece was dated to have been created within 960 to 1127. It was also said that it came from the imperial court.
Translate: "Des experts ont déterminé que le bol en porcelaine provenait de la dynastie Song du Nord. Ce petit objet a été daté entre 960 et 1127. On a également indiqué qu’il provenait de la cour impériale." Next:This dynasty was considered the most brilliant era in later imperial Chinese history. It was a time of significant social and economic change where central bureaucracy took over the traditional hereditary aristocratic order. (Source: Met Museum)
Translate: "Cette dynastie était considérée comme la période la plus brillante de l’histoire impériale chinoise ultérieure. Ce fut une époque de changements sociaux et économiques importants où la bureaucratie centrale prit le contrôle de l’ordre aristocratique héréditaire traditionnel. (Source : Met Museum)" Next:The Song dynasty was also known for the decorative art found in their ceramic pieces. The porcelain during this era is considered extremely rare. Invaders destroyed most of its artifacts during the Tartar invasion in 1127. (Source: Visual Arts Cork)
Translate: "La dynastie Song était également connue pour l’art décoratif présent dans ses pièces céramiques. La porcelaine de cette époque est considérée comme extrêmement rare. Les envahisseurs détruisirent la plupart de ses artefacts lors de l’invasion tartare de 1127. (Source : Visual Arts Cork)" Next:In 2013, the bowl was included in the opening session of Sotheby’s fine Chinese ceramics and works of the art auction. The presale estimate of the said piece was around $200,000 to $300,000. A London dealer ultimately purchased it for $2.25 million. (Source: CBS News)
Translate: "En 2013, le bol a été inclus dans la séance d’ouverture de la vente aux enchères de céramiques chinoises de qualité et d’œuvres d’art de Sotheby’s. L’estimation pré‑vente de cette pièce était d’environ 200 000 à 300 000 $. Un marchand londonien l’a finalement acheté pour 2,25 million de dollars. (Source : CBS News)" Next:The bowl found its way to Sotheby’s auction again in 2017, this time breaking the world auction record for any Chinese ceramic when it sold for a whopping $37.7 million. (Source: The Guardian)
Translate: "Le bol a de nouveau été présenté aux enchères de Sotheby’s en 2017, battant alors le record mondial aux enchères pour toute céramique chinoise lorsqu’il s’est vendu à la somme astronomique de 37,7 millions de dollars. (Source : The Guardian)" Make sure to keep HTML entities like ’ unchanged. In French translation we can keep them as is for apostrophe. Use same entity for apostrophe. Check each paragraph for apostrophes: we have "We’ve" becomes "Nous avons". No apostrophe needed. But we have "one man’s" becomes "les ordures d’un". Use ’ for apostrophe. So we need to write "d’un". Keep entity. Thus we need to replace apostrophe with ’ in French text where appropriate. Let's use the same entity. Let's construct final HTML. Paragraph 1:Nous avons tous entendu le dicton, les ordures d’un homme sont le trésor d’un autre. Mais saviez‑vous que le vieux bol en porcelaine de quelqu’un a donné à un autre une fortune plutôt importante’?
But note the final punctuation: original had "?". We'll keep "?". The entity after question mark not needed. Actually we inserted an extra ’ before ?. Should not. The sentence ends with "?". No apostrophe. So: "une fortune plutôt importante ?" Use non-breaking space? Not needed. Keep "?". So:Nous avons tous entendu le dicton, les ordures d’un homme sont le trésor d’un autre. Mais saviez‑vous que le vieux bol en porcelaine de quelqu’un a donné à un autre une fortune plutôt importante ?
Paragraph 2:Un New‑Yorkais a acheté un petit bol chinois lors d’une vente de débarras pour 3 $. Quelques années plus tard, la personne l’a fait examiner et a découvert qu’il s’agissait d’un bol en porcelaine de 1 000 ans de la dynastie Song du Nord. Il a été mis aux enchères pour plus de 2,25 million de dollars en 2013.
Need to keep apostrophe entity for "d’une". Use ’? The original used plain apostrophe? In HTML we can keep normal apostrophe; but to be safe, we can keep as ’ (right single quote) but original used plain apostrophe? Actually original had "a tag sale". No apostrophe. For French we have "d’une". Could use ’ for apostrophe. Let's use d’une. So "d’une". Also "l’a" -> l’a. "qu’il" -> qu’il. "d’un" -> d’un. Let's adjust. Thus: "Un New‑Yorkais a acheté un petit bol chinois lors d’une vente de débarras pour 3 $. Quelques années plus tard, la personne l’a fait examiner et a découvert qu’il s’agissait d’un bol en porcelaine de 1 000 ans de la dynastie Song du Nord. Il a été mis aux enchères pour plus de 2,25 million de dollars en 2013." Paragraph 3 heading:Le bol de la dynastie Song
Paragraph 4:En 2007, un New‑Yorkais a visité une vente de débarras et est reparti avec un vieux bol en porcelaine chinoise acheté pour seulement 3 $. C’était un petit bol, d’environ 5 pouces de diamètre, blanc avec un glaçure bleuâtre. La personne qui l’a acheté l’a exposé dans le salon pendant plusieurs années. (Source : CBS News)
Note "c’était" apostrophe: c’était. "l’a" already. "l’a exposé". Use entity. Paragraph 5:Pour une raison quelconque, le propriétaire s’est intéressé à l’histoire du bol et l’a fait examiner. Il a été choqué d’en apprendre davantage sur le petit bol qui se trouvait dans son salon. Apparemment, il s’agissait d’un bol de 1 000 ans, à l’origine conçu pour laver les pinceaux et qui n’en est aujourd’hui que l’un des quatre exemplaires existants. (Source : The Guardian)
Paragraph 6:Des experts ont déterminé que le bol en porcelaine provenait de la dynastie Song du Nord. Ce petit objet a été daté entre 960 et 1127. On a également indiqué qu’il provenait de la cour impériale.
Paragraph 7:Cette dynastie était considérée comme la période la plus brillante de l’histoire impériale chinoise ultérieure. Ce fut une époque de changements sociaux et économiques importants où la bureaucratie centrale prit le contrôle de l’ordre aristocratique héréditaire traditionnel. (Source : Met Museum)
Paragraph 8:La dynastie Song était également connue pour l’art décoratif présent dans ses pièces céramiques. La porcelaine de cette époque est considérée comme extrêmement rare. Les envahisseurs détruisirent la plupart de ses artefacts lors de l’invasion tartare de 1127. (Source : Visual Arts Cork)
Need apostrophe entity for "l’invasion": l’invasion. Paragraph 9:En 2013, le bol a été inclus dans la séance d’ouverture de la vente aux enchères de céramiques chinoises de qualité et d’œuvres d’art de Sotheby’s. L’estimation pré‑vente de cette pièce était d’environ 200 000 à 300 000 $. Un marchand londonien l’a finalement acheté pour 2,25 million de dollars. (Source : CBS News)
Note "Sotheby’s" already entity. Keep. Paragraph 10:Le bol a de nouveau été présenté aux enchères de Sotheby’s en 2017, battant alors le record mondial aux enchères pour toute céramique chinoise lorsqu’il s’est vendu à la somme astronomique de 37,7 millions de dollars. (Source : The Guardian)
Check apostrophes: "lorsqu’il" -> lorsqu’il. "s’est" -> s’est. Now compile final HTML.Autres porcelaines chinoises rares
En plus du rare bol de la dynastie Song du Nord, d'autres porcelaines chinoises auraient été vendues aux enchères à des prix exorbitants.
Bol de la dynastie Qing
En 2018, un bol extrêmement rare, attribué à l'empereur chinois Kangxi, a été mis aux enchères par Sotheby's pour 30,4 millions de dollars. L'empereur a fait fabriquer le bol par un atelier impérial situé dans la Cité interdite de Pékin. Il mesure un peu moins de six pouces de diamètre et est décoré de falangcai, d'émaux peints combinant des techniques chinoises et occidentales introduites à l'époque par les Jésuites. (Source : Business Standard)
Coupe à vin de la dynastie Ming
En 2014, une coupe à vin de la dynastie Ming, réalisée sous le règne de l'empereur Chenghua, s'est vendue pour 36 millions de dollars. La coupe a été datée entre 1465 et 1487 et on pense qu'elle fait partie des seulement dix‑neuf coupes jamais fabriquées. Cette coupe à vin est affectueusement appelée la coupe du poulet en raison de ses miniatures représentant des coqs et des poules autour d'elle. Elle a été vendue à Liu Yiqian, fondateur du Long Museum à Shanghai. (Source : Time)





