Nous entendons toujours la phrase Le latin est mort. Bien qu’il soit vrai que le latin soit aujourd’hui considéré comme une langue morte, il est encore utilisé aujourd’hui. Mais comment la connaissance du latin a-t-elle aidé un reporter à obtenir le scoop sur la démission du pape Benoît XVI ?
Le pape Benoît XVI a démissionné en février 2013. Il a annoncé sa démission en latin. Alors que tous les autres reporters attendaient la traduction officielle, Giovanna Chirri a dévoilé l’histoire parce qu’elle a compris ce qu’il avait dit.
Comment le latin est-il une langue morte ?
Nous voyons encore beaucoup de phrases latines utilisées aujourd’hui, bien qu’elles ne soient plus parlées régulièrement. La grande question ici est : comment une langue meurt‑elle ?
À l’époque où l’Église catholique était très influente, le latin est devenu le roi de toutes les langues. Il était utilisé pour la communication internationale et le monde académique. Même si la langue est encore utilisée dans une certaine mesure, il n’y a plus de locuteurs natifs de cette langue.
D’un point de vue historique, le latin n’est pas vraiment mort. La plupart des mots utilisés dans diverses langues comme le français, l’espagnol, l’italien et même l’anglais ont une origine latine. Ces langues comprennent également les temps et la grammaire influencés par le latin.
L’une des raisons pour lesquelles le latin a été éliminé progressivement est sa complexité. Le latin classique est assez compliqué. Presque chaque mot possède un modificateur basé sur l’aspect, le cas, le genre, le mode, le nombre, le temps et la voix.
À la fin du VIe siècle, les personnes provenant de différentes régions ne pouvaient plus parler le latin et ne se comprenaient plus. C’est à ce moment que le latin est officiellement mort en tant que langue.
La langue n’est pas complètement éteinte puisque la littérature et la science occidentales l’utilisent encore pour certaines terminologies comme les noms scientifiques. (Source : Seeker)
Comment la connaissance du latin a-t-elle aidé Giovanna Chirri ?
Giovanna Chirri, reporter pour l’ANSA, l’agence de presse d’État italienne, faisait partie des quelques journalistes présents à l’annonce papale en février 2013. Peu de médias ont choisi de couvrir l’événement, qui semblait être une série banale d’annonces ecclésiastiques.
Le pape Benoît XVI a alors déclaré qu’il démissionnerait de son poste en raison de son âge avancé. Il a prononcé sa déclaration en latin. La nouvelle de sa démission a ensuite choqué les milliards de catholiques romains à travers le monde. (Source : The Guardian)
Chirri maîtrise le latin, mais il a fallu beaucoup de confiance pour croire qu’elle avait compris la déclaration du pape. Elle déclare ne pas s’être sentie sûre lorsqu’elle a traduit son discours.
La nouvelle de sa démission ne me semblait pas réelle. Je me suis dit « tu as mal compris ». J’ai lutté pour garder mon sang-froid malgré la faiblesse de mes genoux.
Giovanna Chirri
Elle a également expliqué que le latin du pape était très facile à comprendre. Mais ce n’est que lorsque le traducteur a répété l’annonce que la nouvelle a réellement pénétré en elle. (Source : CNN)
L’Église catholique utilise-t-elle encore le latin aujourd’hui ?
Les offices de l’Église catholique sont célébrés dans diverses langues selon l’endroit où vous vous trouvez. Cependant, le latin reste la langue officielle de l’Église catholique romaine. De plus, tous les actes et annonces officiels de l’Église à Rome sont en latin. (Source : CNN)






