On estime qu'il existe aujourd'hui environ 7 000 langues naturelles, dont beaucoup meurent en permanence. On estime également qu'il y en avait au maximum 10 000 dans le monde il y a quelques siècles, avant que les pires effets de la colonisation européenne ne se fassent sentir. Mais savez‑vous combien de langues ont disparu au cours du XXe siècle ?

Au cours du XXe siècle, 242 langues connues sont devenues éteintes.

Pourquoi les langues s'éteignent‑elles ?

Pourquoi les langues meurent‑elles ? Il faut longtemps, parfois plusieurs générations, pour qu'une culture et un peuple abandonnent complètement une langue entière. La langue plus ancienne s'érode progressivement lorsqu'une nouvelle langue dominante apparaît.

Les linguistes ont identifié les étapes auxquelles les langues deviennent éteintes :

Le mandarin devient la langue dominante dans toute la Chine, sauf dans les villes commerciales de Hong Kong et de Kowloon, où le cantonais se répand rapidement.

Après que les Grecs eurent conquis la majeure partie du monde connu, la langue grecque s'est répandue, et une forme standard, le grec koine, contenant de nombreux mots empruntés aux cultures conquises, est devenue la langue commune de l'empire grec.

En conséquence, le dialecte grec attique, plus formel, est devenu rare, n'apparaissant que dans les écrits anciens. Le grec koine est plus proche de la langue grecque moderne.

À mesure que l'Empire romain s'effondrait, le latin s'est fragmenté en langues plus courantes parmi les peuples conquis par Rome.

En conséquence, les langues romanes d'Europe, et de l'ancien Empire romain, telles que le français, l'espagnol, l'italien, le portugais et le roumain, sont nées.

Lorsqu'on demande pourquoi les langues deviennent‑elles éteintes ? Il faut blâmer la persécution politique, la mondialisation et le manque de préservation.

Pendant une grande partie du XXe siècle, les gouvernements du monde entier ont contraint les peuples autochtones à adopter une langue nationale commune, reléguant les langues autochtones aux marges — et, finalement, à la benne à cendres de l'histoire. (Source : Ilstranslations

Sauver les langues de l'extinction

Selon le linguiste de terrain David Harrison, 85 % des langues n'ont pas encore été documentées. Les langues doivent être réduites à des archives écrites incluant un dictionnaire si elles doivent être préservées.

Cela peut sembler décourageant pour les nombreuses langues qui ne sont que parlées et non écrites, mais c'est essentiel si ces langues doivent survivre. La participation des peuples autochtones est cruciale pour y parvenir.

Les locuteurs natifs sont les mieux placés pour définir et diagnostiquer leur langue et aider les linguistes à la comprendre, l'enregistrer et la traduire afin que d'autres puissent la découvrir et l'utiliser.

Les linguistes s'accordent à dire que, pour qu'une langue soit sauvée, elle doit être portée par les personnes qui la parlent. La fierté de leur langue et de leur culture ainsi que le désir de la préserver détermineront si elle est ajoutée à la liste des langues vivantes ou éteintes.

Chez International Language Services, nous disposons d'une équipe de traducteurs natifs qui sont également experts en la matière. Nous nous engageons à la préservation, à l'évolution et à la diffusion des langues humaines pour tous les besoins de votre entreprise ou organisation. (Source : Ilstranslations

Image provenant de Martech.Org