Les jeunes étudiants danois rencontrent des difficultés à comprendre des phrases ou des énoncés riches en voyelles parce que les Danois avalent généralement leurs mots, n'énonçant qu'un quart des syllabes. Ces facteurs contribuent à un retard global dans l'apprentissage de la langue chez les enfants danois. De plus, malgré les similitudes linguistiques, les adultes danois s'appuient davantage sur le contexte pour comprendre les phrases ambiguës comparativement aux adultes norvégiens.
Au Danemark, les enfants rencontrent des difficultés à apprendre la langue danoise en raison des 40 sons vocaliques que la langue possède. De plus, de nombreuses consonnes sonnent comme des voyelles lorsqu'elles sont prononcées.
Une brève introduction aux origines de la langue danoise
La langue danoise provient d’une langue germanique couramment parlée en Scandinavie et du proto-norrois ; elle a subi de nombreux changements au VIIIe siècle et a finalement conduit à la formation du vieux norrois. De ce fait, le vieux norrois a donné naissance à deux dialectes supplémentaires. Le vieux norrois occidental en Norvège et en Islande, et le vieux norrois oriental au Danemark et en Suède.
Le suédois et le danois présentent de nombreuses similitudes dans les racines de leur langue ; cela s’explique principalement par le fait que les deux langues se sont développées à partir du groupe dialectal des Nordiques de l’Est. Avant le XIIe siècle, le suédois runique en Suède et le danois runique au Danemark étaient généralement identiques, les deux corpus principaux de textes du vieux norrois oriental étant présents dans l’alphabet runique. (Source : The Translation Company)
Les difficultés avec la langue riche en voyelles
Dans une étude intitulée Danish as a Window Onto Language Processing and Learning rédigée par des chercheurs du Puzzle of Danish, de l’Université d’Aarhus et de Cornell, les résultats indiquent fortement les difficultés que rencontrent les enfants danois dans l’apprentissage de leur langue. (Source : Language Learning)
On est plus susceptible de rencontrer des difficultés à apprendre le danois pour trois raisons principales. Premièrement, la langue danoise comporte 40 sons vocaliques, tandis que l’anglais n’en possède que 13 à 15. De plus, lorsqu’ils sont prononcés, de nombreuses consonnes ressemblent à des voyelles. En outre, les Danois ont tendance à omettre un quart de toutes les syllabes en avalant la partie finale de leurs mots.
De ce fait, les chercheurs ont constaté que les enfants danois âgés de deux ans mettent plus de temps à comprendre des phrases riches en voyelles, les mots n’étant pas distincts les uns des autres comparés à des phrases chargées de consonnes.
En raison de la structure sonore de la langue danoise, les tout‑petits et les enfants ont des difficultés à l’apprendre. Contrairement aux Norvégiens qui annoncent leurs consonnes malgré la similarité de leurs langues, les Danois deviennent plus dépendants du contexte d’une conversation et de leurs connaissances générales lorsqu’ils sont confrontés à des phrases ambiguës.
En ce qui concerne l’éducation précoce, les enfants danois continuent de rencontrer des difficultés. Contrairement aux enfants norvégiens, les enfants danois connaissent 30 % de mots en moins à 15 mois, nécessitant environ deux ans pour apprendre leurs temps passés. (Source : The Conversation)
Contrairement aux langues étroitement apparentées, le danois possède une structure phonétique exceptionnellement réduite, ce qui semble retarder les enfants apprenant le danois dans plusieurs aspects de leur acquisition linguistique. L’usage de la langue chez les adultes semble également affecté, entraînant, entre autres, une dépendance accrue aux informations descendantes lors de la compréhension.
Danish as a Window Onto Language Processing and Learning
(Source : Language Learning)


