Nunavut è il più grande e il più settentrionale territorio del Canada. La Nunavut Act e la Nunavut Land Claims Agreement Act hanno concesso quest’area agli Inuit per un’amministrazione autonoma e l’hanno separata legalmente dai Territori del Nord‑Ovest il 1 aprile 1999. Ma sapevi che le persone che vivono in Nunavut non conoscono altre lingue?
Circa il 5,8% dei residenti di Nunavut, la regione più settentrionale del Canada, non comprende né l’inglese né il francese. La maggior parte di queste persone conosce esclusivamente le lingue inuit.
Le lingue di Nunavut: un delicato equilibrio
La Legge sulle lingue ufficiali del territorio è finalmente entrata in vigore il 1 aprile, cinque anni dopo la sua approvazione, mentre Nunavut celebrava il suo 14° anniversario. Ecco uno sguardo alla condizione linguistica unica di Nunavut per commemorare questa occasione memorabile.
La lingua inuit è una delle più sane delle lingue aborigene del Canada. È una delle sole tre lingue aborigene in Canada la cui sopravvivenza a lungo termine è probabile, secondo Statistics Canada.
Nunavut, una regione fondata nel 1999 da una parte dei Territori del Nord‑Ovest, ospita la metà della popolazione inuit del Canada. Dalla sua nascita, una delle principali preoccupazioni del governo è stata promuovere e proteggere l’Inuktut, la lingua madre di circa il 70% dei 32.000 residenti del territorio. Esistono diversi dialetti della lingua inuit, due dei quali sono parlati in Nunavut: Inuktitut e Inuinnaqtun.
Nonostante la sua vitalità, la lingua inuit è diminuita gradualmente dalla metà del XX secolo. Ogni censimento ha rivelato che l’inglese è sempre più usato nelle famiglie dei Nunavummiut, con meno giovani che dichiarano l’Inuktut come lingua madre rispetto agli anziani.
L’inglese è ampiamente usato nel commercio, e i media del sud hanno un effetto crescente, soprattutto tra i giovani. Sebbene l’Inuktut sia ancora ampiamente parlato, c’è meno certezza che venga trasmesso di generazione in generazione. (Fonte: Ufficio del Commissario per le Lingue Ufficiali)
Legislazione in soccorso
La politica linguistica del territorio si basa su due importanti norme approvate nel 2008: la Nunavut Official Languages Act e la Inuit Language Protection Act.
La prima è entrata in vigore questa settimana, stabilendo lo status ufficiale per l’inuit, l’inglese e il francese nelle istituzioni del territorio, nell’Assemblea Legislativa e nei tribunali di Nunavut. Consente inoltre ai Nunavummiut di ottenere servizi municipali in inglese, francese o inuit, a seconda della natura dell’ufficio e delle normative sulla domanda considerevole.
Secondo la Legge sulla Protezione della Lingua Inuit, il governo deve incoraggiare attivamente l'uso dell'Inuktut in tutti gli aspetti della vita del Nunavut. La Legge sulla Protezione della Lingua Inuit conferisce all'Inuktut una maggiore importanza nell'istruzione, nel lavoro e nella vita quotidiana in tutto il Territorio, secondo il Piano Uqausivut del Governo del Nunavut per l'attuazione della legislazione linguistica.
Non escludiamo alcun'altra lingua; chiediamo semplicemente a persone e organizzazioni di includere la lingua inuit quando forniscono servizi, per rispetto della maggioranza delle persone per le quali è la lingua preferita.
Stéphane Cloutier, Direttore delle Lingue Ufficiali presso il Dipartimento della Cultura e del Patrimonio del Nunavut.
(Fonte: Ufficio del Commissario delle Lingue Ufficiali)
Come Si Può Affrontare?
Come ci si potrebbe aspettare, l'istruzione svolge un ruolo significativo nel piano del governo per mantenere l'Inuktut. I genitori hanno il diritto, secondo la Legge sulla Protezione della Lingua Inuit, di far educare i propri figli in questa lingua.
Dal 2009, l'istruzione in Inuktut è stata offerta fino alla terza classe; entro il 2019 dovrebbe essere disponibile per tutti gli studenti. (Fonte: Ufficio del Commissario delle Lingue Ufficiali)






