Weird Al has dabbled in rock music a few times, with his Alternative Polka and Angry White Boy Polka featuring a lot of K! stalwarts. He has parodied artists such as The Offspring, Red Hot Chili Peppers, and Green Day, but none more perfectly ...
Wait there is inside. Let's copy exactly. Full content:Weird Al has dabbled in rock music a few times, with his Alternative Polka and Angry White Boy Polka featuring a lot of K! stalwarts. He has parodied artists such as The Offspring, Red Hot Chili Peppers, and Green Day, but none more perfectly than with Smells Like Nirvana, a hilarious skewering of how difficult Kurt’s lyrics were to understand. But did you know where they shot the music video of Smells Like Nirvana?
The video for Weird Al’s “Smells Like Nirvana” was shot in the same sound stage as the clip for Smells Like Teen Spirit, and it also featured many of the original’s extras, including the janitor who appears in several scenes.
How Did Weird Al Yankovic Get Nirvana Agree to Spoof Their Song?
In a 2012 interview with Spin, Yankovic stated that he wrote a satire of Michael Jackson’s Black or White titled Snack All Night, but Jackson refused to permit Yankovic to release it. Jackson was uncomfortable with Snack All Night because it was based on a song with a political message.
Instead, Yankovic performed his version of Smells Like Teen Spirit. His manager was unable to contact Cobain to obtain his approval. Fortunately, Yankovic was friends with Victoria Jackson from Saturday Night Live. She got Kurt Cobain on the phone, so Yankovic could speak with him. (Source: Cheat Sheet)
Weird Al Yankovic and Kurt Cobain’s Interaction
How Did Weird Al Yankovic Get Nirvana Agree to Spoof Their Song?
Yankovic’s phone conversation with Kurt Cobain went well.
He was sweet and he got it in like five seconds and said, ‘Of course, you can do a parody. The famous quote from him was, ‘Is it going to be a song about food?’ because at that point that’s primarily what I was known for.
Weird Al Yankovic, Musician
Yankovic has previously released food-themed songs such as Eat It, Lasagna, and I Love Rocky Road.
Yankovic explained the inspiration for his satire Smells Like Teen Spirit.
Well, no, it’ll be a song about how no one understands your ... etc
... Actually the last blockquote continues:But the provided snippet ends at:Well, no, it’ll be a song about how no one understands your lyrics. And he said, ‘Oh, sure, that’s funny.’ That’s one of those phone calls I wish I’d recorded. That’s something I’d like to hear.
Well, no, it’ll be a song about how no one understands your lyrics. And he said, ‘Oh, sure, that’s funny.’ That’s one of those phone calls I wish I’d recorded. That’s something I’d like to hear.
But the user content ends after that line? Let's check: The last line in user content is:Well, no, it’ll be a song about how no one understands your lyrics. And he said, ‘Oh, sure, that’s funny.’ That’s one of those phone calls I wish I’d recorded. That’s something I’d like to hear.
But they didn't close blockquote? Actually they opened blockquote earlier and didn't close. The snippet ends with that paragraph inside blockquote but no closing tags. We'll preserve as is. We need to translate all visible text, including alt text? No alt. Also translate the link text "Cheat Sheet". Keep the URL unchanged. Also translate the headings, paragraphs, blockquote content, citations. We need to keep HTML entities like ’ (apostrophe) etc. Should we keep them? Probably keep them as they are part of original. But translation may need Japanese punctuation. We can keep the entity for apostrophe. For Japanese, we can use Japanese punctuation like "。" but we can keep the entity for apostrophe if appears inside English quotes. We'll translate the text but keep the entity. Let's translate. First paragraph: "Weird Al has dabbled in rock music a few times, with his Alternative Polka and Angry White Boy Polka featuring a lot of K! stalwarts. He has parodied artists such as The Offspring, Red Hot Chili Peppers, and Green Day, but none more perfectly than with Smells Like Nirvana, a hilarious skewering of how difficult Kurt’s lyrics were to understand. But did you know where they shot the music video of " Japanese translation: "Weird Alはロック音楽に何度か挑戦しており、Alternative PolkaやAngry White Boy PolkaではK!のレギュラーが多数参加しています。The Offspring、Red Hot Chili Peppers、Green Dayといったアーティストをパロディ化してきましたが、Kurtの歌詞がどれほど理解しにくいかを面白おかしく揶揄した「Smells Like Nirvana」ほど完璧なものはありません。ところで、彼らが「Smells Like Nirvana」のミュージックビデオを撮影した場所をご存知ですか" Need to keep the part after that: Smells Like Nirvana? So we translate "Smells Like Nirvana?" stays same (title). Keep question mark. Thus final first paragraph HTML:Weird Alはロック音楽に何度か挑戦しており、Alternative PolkaやAngry White Boy PolkaではK!のレギュラーが多数参加しています。The Offspring、Red Hot Chili Peppers、Green Dayといったアーティストをパロディ化してきましたが、Kurtの歌詞がどれほど理解しにくいかを面白おかしく揶揄した「Smells Like Nirvana」ほど完璧なものはありません。ところで、彼らが「Smells Like Nirvana」のミュージックビデオを撮影した場所をご存知ですかSmells Like Nirvana?
But note we have duplicated "Smells Like Nirvana" inside quotes; original had "Smells Like Nirvana?" after the text. We'll keep as is. Second paragraph: "The video for Weird Al’s “Smells Like Nirvana” was shot in the same sound stage as the clip for Smells Like Teen Spirit, and it also featured many of the original’s extras, including the janitor who appears in several scenes." Japanese: "Weird Alの「Smells Like Nirvana」のビデオは、Smells Like Teen Spiritのクリップと同じサウンドステージで撮影され、オリジナルのエキストラ多数が出演しています。その中には、複数のシーンに登場する清掃員も含まれています。" Wrap with tags. Thus:Weird Alの「Smells Like Nirvana」のビデオは、Smells Like Teen Spiritのクリップと同じサウンドステージで撮影され、オリジナルのエキストラ多数が出演しています。その中には、複数のシーンに登場する清掃員も含まれています。
Third: heading h2 class wp-block-heading with strong. Original: "How Did Weird Al Yankovic Get Nirvana Agree to Spoof Their Song?" Japanese: "Weird Al YankovicはどのようにNirvanaに曲のパロディを許可させたのか?" We need to keep strong tags inside h2.Weird Al YankovicはどのようにNirvanaに曲のパロディを許可させたのか?
Next paragraph: "In a 2012 interview with Spin, Yankovic stated that he wrote a satire of Michael Jackson’s Black or White titled Snack All Night, but Jackson refused to permit Yankovic to release it. Jackson was uncomfortable with Snack All Night because it was based on a song with a political message." Japanese: "2012年のSpin誌のインタビューで、Yankovicはマイケル・ジャクソンの『Black or White』をパロディにした『Snack All Night』を書いたと述べましたが、ジャクソンはそのリリースを許可しませんでした。ジャクソンは『Snack All Night』が政治的メッセージを持つ曲を元にしていることに不快感を抱いていました。" Preserve tags around Black or White and Snack All Night. Thus:2012年のSpin誌のインタビューで、Yankovicはマイケル・ジャクソンの Black or White をパロディにした Snack All Night を書いたと述べましたが、ジャクソンはそのリリースを許可しませんでした。ジャクソンは Snack All Night が政治的メッセージを持つ曲を元にしていることに不快感を抱いていました。
Next paragraph: "Instead, Yankovic performed his version of Smells Like Teen Spirit. His manager was unable to contact Cobain to obtain his approval. Fortunately, Yankovic was friends with Victoria Jackson from Saturday Night Live. She got Kurt Cobain on the phone, so Yankovic could speak with him. (Source: Cheat Sheet) " Translate: "代わりに、Yankovicは『Smells Like Teen Spirit』の自分バージョンを演奏しました。マネージャーはCobainに連絡を取って承認を得ることができませんでした。幸い、YankovicはSaturday Night LiveのVictoria Jacksonと友人関係にありました。彼女がKurt Cobainと電話をつなげてくれたので、Yankovicは直接話すことができました。(出典:Cheat Sheet)" Preserve tags around Smells Like Teen Spirit. Also link. Thus:代わりに、Yankovicは Smells Like Teen Spirit の自分バージョンを演奏しました。マネージャーはCobainに連絡を取って承認を得ることができませんでした。幸い、YankovicはSaturday Night LiveのVictoria Jacksonと友人関係にありました。彼女がKurt Cobainと電話をつなげてくれたので、Yankovicは直接話すことができました。(出典:Cheat Sheet)
Note there is at end; keep. Next paragraph: "Weird Al Yankovic and Kurt Cobain’s Interaction" Japanese: "Weird Al YankovicとKurt Cobainのやり取り" Thus:Weird Al YankovicとKurt Cobainのやり取り
Next heading duplicate: same as earlier. Use same translation.Weird Al YankovicはどのようにNirvanaに曲のパロディを許可させたのか?
Next paragraph: "Yankovic’s phone conversation with Kurt Cobain went well." Japanese: "YankovicとKurt Cobainの電話会話はうまくいきました。" Thus:YankovicとKurt Cobainの電話会話はうまくいきました。
Next blockquote:He was sweet and he got it in like five seconds and said, ‘Of course, you can do a parody. The famous quote from him was, ‘Is it going to be a song about food?’ because at that point that’s primarily what I was known for.
Translate: "彼は優しく、5秒ほどで理解してくれて、『もちろん、パロディをやってもいいよ』と言ってくれました。彼の有名な言葉は『それは食べ物についての曲になるのか?』というもので、当時私は主に食べ物に関するパロディで知られていたからです。" Preserve quotes as Japanese single quotes? Use ‘ ’ as original. Keep tags. Thus blockquote:Note citation remains English; maybe keep as is. Next paragraph: "Yankovic has previously released food-themed songs such as Eat It, Lasagna, and I Love Rocky Road." Translate: "Yankovicは以前、Eat It、Lasagna、I Love Rocky Roadといった食べ物をテーマにした曲をリリースしています。" Preserve tags around song titles. Thus:彼は優しく、5秒ほどで理解してくれて、『もちろん、パロディをやってもいいよ』と言ってくれました。彼の有名な言葉は『それは食べ物についての曲になるのか?』というもので、当時私は主に食べ物に関するパロディで知られていたからです。
Weird Al Yankovic, MusicianYankovicは以前、Eat It, Lasagna, and I Love Rocky Road. といった食べ物をテーマにした曲をリリースしています。
But original had "Eat It, Lasagna, and I Love Rocky Road." inside . We'll keep same. Next paragraph: "Yankovic explained the inspiration for his satire Smells Like Teen Spirit." Translate: "Yankovicは自分のパロディ『Smells Like Teen Spirit』のインスピレーションについて説明しました。" Preserve . Thus:Yankovicは自分のパロディSmells Like Teen Spiritのインスピレーションについて説明しました。
Next blockquote:Well, no, it’ll be a song about how no one understands your lyrics. And he said, ‘Oh, sure, that’s funny.’ That’s one of those phone calls I wish I’d recorded. That’s something I’d like to hear.
Translate: "うん、いや、君の歌詞が誰にも理解されないという内容の曲になるだろう。" "そして彼は『ああ、もちろん、面白いね』と言った。" "それは私が録音しておきたい電話の一つだ。" "それはぜひ聞きたいものだ。" We need to keep tags around each segment as original. Thus:Make sure we close blockquote. Now ensure all tags are present as original. The original had no closing blockquote for last one; we will close it. Now compile final HTML.ウィアード・アル・ヤンコビック、ミュージシャンうん、いや、君の歌詞が誰にも理解されないという内容の曲になるだろう。 そして彼は『ああ、もちろん、面白いね』と言った。 それは私が録音しておきたい電話の一つだ。それはぜひ聞きたいものだ。
その後、Fat の歌手はカート・コバーンに一度会いました。
彼はたまたま友人たちと隣のテーブルで食事をしていただけでした。パロディが公開された後のことなので、直接会って感謝する機会がありました。私はひたすら感謝の言葉を述べて、『何かできることがあれば教えてください。』と言いました。カートは手を差し伸べて『爪を磨いてくれ。’』と言いました。
ウィアード・アル・ヤンコビック、ミュージシャン(出典: Cheat Sheet)
『Smells Like Nirvana』に対する観客の反応は?
『Smells Like Nirvana』はアメリカでヤンコビックの最大ヒットのひとつとなりました。Billboard Hot 100で最高35位を記録しました。Only Amish Paradise, Like a Surgeon, Eat It, and White & Nerdy の方がヤンコビックにとってはより成功しました。
『Smells Like Nirvana』はイギリスではマイナーなヒットでした。The Official Charts Companyによると、曲は最高58位で、チャートに1週間だけ残りました。曲の親アルバム『Off the Deep End』はイギリスのチャートに入っていません。それでも『Smells Like Nirvana』は『The Simpsons』のエピソード『That ’90s Show』で言及されました。(出典: Cheat Sheet)
画像提供: Uproxx






