INICIO » Idioma » Alrededor del 5.8% de las personas que viven en Nunavut no saben inglés ni francés, solo hablan el idioma inuit
Nunavut

Alrededor del 5.8% de las personas que viven en Nunavut no saben inglés ni francés, solo hablan el idioma inuit

Nunavut es el territorio más grande y más al norte de Canadá. La Ley de Nunavut y la Ley del Acuerdo de Reclamaciones de Tierras de Nunavut otorgaron esta área a los inuit para una administración autónoma y la separaron legalmente de los Territorios del Noroeste el 1 de abril de 1999. Pero, ¿sabía que las personas que viven en Nunavut no hablan otros idiomas?

Alrededor del 5.8% de los residentes de Nunavut, la región más septentrional de Canadá, no entiende ni inglés ni francés. La mayoría de estas personas conocen exclusivamente los idiomas inuit.

Los idiomas de Nunavut: un delicado equilibrio

La Ley de Idiomas Oficiales del territorio finalmente entró en vigor el 1 de abril, cinco años después de su aprobación, cuando Nunavut celebró su 14º aniversario. He aquí un vistazo a la condición lingüística única de Nunavut para conmemorar esta ocasión trascendental.

El idioma inuit es uno de los más saludables de los idiomas aborígenes de Canadá. Es uno de los tres idiomas aborígenes de Canadá cuya supervivencia a largo plazo es probable, según Estadísticas de Canadá.

Nunavut, una región fundada en 1999 a partir de una sección de los Territorios del Noroeste, alberga a la mitad de la población inuit de Canadá. Desde sus inicios, una de las principales preocupaciones del gobierno ha sido promover y proteger el inuktut, la lengua materna de aproximadamente el 70% de los 32,000 habitantes del territorio. Hay varios dialectos del idioma inuit, dos de los cuales se hablan en Nunavut: Inuktitut e Inuinnaqtun.

A pesar de su vitalidad, el idioma inuit ha disminuido gradualmente desde mediados del siglo XX. Cada censo ha revelado que el inglés se usa cada vez más en las familias de Nunavummiut, con menos jóvenes que declaran el inuktut como su lengua materna que los ancianos. 

El inglés se usa ampliamente en el comercio y los medios del sur tienen un efecto cada vez mayor, particularmente entre los jóvenes. Si bien el Inuktut todavía se habla ampliamente, hay menos certeza de que se transmita de generación en generación. (Fuente: Oficina del Comisionado de Idiomas Oficiales

Legislación al rescate

La política lingüística del territorio se basa en dos leyes clave aprobadas en 2008: el Nunavut Ley de idiomas oficiales y del Ley de protección de la lengua inuit.

El primero entró en vigor esta semana, estableciendo estatus oficial para los inuit, ingleses y franceses en las instituciones del territorio, la Asamblea Legislativa y los tribunales de Nunavut. También permite a Nunavummiut obtener servicios municipales en inglés, francés o inuit, según la naturaleza de la oficina y las regulaciones de demanda considerable.

De acuerdo con la Ley de Protección de la Lengua Inuit, el gobierno debe alentar activamente el uso de Inuktut en todos los aspectos de la vida de Nunavut. La Ley de Protección de la Lengua Inuit otorga a Inuktut una mayor importancia en la educación, el trabajo y la vida cotidiana en todo el Territorio, de acuerdo con el Plan Uqausivut del Gobierno de Nunavut para implementar la legislación lingüística.

No estamos excluyendo ningún otro idioma; simplemente estamos pidiendo a las personas y organizaciones que incluyan el idioma inuit cuando brindan servicios, por respeto a la mayoría de las personas para quienes es su idioma preferido.

Stéphane Cloutier, Director de Idiomas Oficiales del Departamento de Cultura y Patrimonio de Nunavut. 

(Fuente: Oficina del Comisionado de Idiomas Oficiales

¿Cómo se puede abordar esto?

Como era de esperar, la educación juega un papel importante en el plan del gobierno para mantener Inuktut. Los padres tienen derecho, en virtud de la Ley de protección del idioma inuit, a que sus hijos se eduquen en este idioma. 

Desde 2009, la instrucción Inuktut se ha impartido hasta el grado 3; para 2019, debería estar disponible para todos los estudiantes. (Fuente: Oficina del Comisionado de Idiomas Oficiales

Deja un comentario