Nunavut es el territorio más grande y más septentrional de Canadá. La Ley de Nunavut y la Ley del Acuerdo de Reclamaciones de Tierras de Nunavut concedieron esta zona a los inuit para una administración autónoma y la separaron legalmente de los Territorios del Noroeste el 1 de abril de 1999. ¿Pero sabías que las personas que viven en Nunavut no conocen otros idiomas?

Alrededor del 5,8% de los residentes de Nunavut, la región más septentrional de Canadá, no tienen comprensión del inglés ni del francés. La mayoría de estas personas solo conocen lenguas inuit.

Los idiomas de Nunavut: un delicado equilibrio

La Ley de Idiomas Oficiales del territorio entró en vigor finalmente el 1 de abril, cinco años después de ser aprobada, mientras Nunavut celebraba su 14.º aniversario. Aquí hay una mirada a la condición lingüística única de Nunavut para conmemorar esta ocasión trascendental.

El idioma inuit es uno de los más saludables de las lenguas aborígenes de Canadá. Es una de solo tres lenguas aborígenes en Canadá cuya supervivencia a largo plazo es probable, según Statistics Canada.

Nunavut, una región fundada en 1999 a partir de una sección de los Territorios del Noroeste, alberga a la mitad de la población inuit de Canadá. Desde su creación, una de las principales preocupaciones del gobierno ha sido promover y proteger el Inuktut, la lengua materna de aproximadamente el 70% de los 32 000 residentes del territorio. Existen varios dialectos del idioma inuit, dos de los cuales se hablan en Nunavut: Inuktitut e Inuinnaqtun.

A pesar de su vitalidad, el idioma inuit ha disminuido gradualmente desde mediados del siglo XX. Cada censo ha revelado que el inglés se usa cada vez más en las familias nunavummiit, con menos jóvenes declarando el Inuktut como su lengua materna que los mayores.

El inglés se usa ampliamente en el comercio, y los medios del sur tienen un efecto creciente, particularmente entre los jóvenes. Aunque el Inuktut sigue siendo ampliamente hablado, hay menos certeza de que se transmita de generación en generación. (Fuente: Oficina del Comisionado de Idiomas Oficiales)

Legislación al rescate

La política lingüística del territorio se basa en dos piezas clave de legislación aprobadas en 2008: la Ley de Idiomas Oficiales de Nunavut y la Ley de Protección del Idioma Inuit.

La primera entró en vigor esta semana, estableciendo el estatus oficial del inuit, el inglés y el francés en las instituciones del territorio, la Asamblea Legislativa y los tribunales de Nunavut. También permite a los nunavummiit obtener servicios municipales en inglés, francés o inuit, según la naturaleza de la oficina y las regulaciones de demanda considerable.

Según la Ley de Protección del Idioma Inuit, el gobierno debe fomentar activamente el uso del Inuktut en todos los aspectos de la vida en Nunavut. La Ley de Protección del Idioma Inuit otorga al Inuktut mayor importancia en la educación, el trabajo y la vida cotidiana en todo el Territorio, según el Plan Uqausivut del Gobierno de Nunavut para la implementación de la legislación lingüística.

No estamos excluyendo ningún otro idioma; simplemente estamos pidiendo a las personas y organizaciones que incluyan el idioma inuit cuando brindan servicios, por respeto a la mayoría de la gente para quien es su idioma preferido.

Stéphane Cloutier, Director de Idiomas Oficiales del Departamento de Cultura y Patrimonio de Nunavut.

(Fuente: Oficina del Comisionado de Idiomas Oficiales

¿Cómo se puede abordar esto?

Como era de esperarse, la educación juega un papel importante en el plan del gobierno para mantener el Inuktut. Los padres tienen el derecho, según la Ley de Protección del Idioma Inuit, de que sus hijos sean educados en este idioma. 

Desde 2009, la instrucción en Inuktut se ha impartido hasta el tercer grado; para 2019, debería estar disponible para todos los estudiantes. (Fuente: Oficina del Comisionado de Idiomas Oficiales