Accueil » Games » Carnavals utilisés pour donner des cigares pour des prix. La phrase "Fermer, mais pas de cigare" a commencé ici. Les préposés diraient ceci aux personnes qui ont perdu un match.
Fermer mais pas de cigare

Carnavals utilisés pour donner des cigares pour des prix. La phrase "Fermer, mais pas de cigare" a commencé ici. Les préposés diraient ceci aux personnes qui ont perdu un match.

Si vous avez déjà failli accomplir quelque chose mais que vous n'avez pas réussi, vous avez probablement entendu l'expression proche, mais pas de cigare. Vous acceptez probablement la défaite et passez à autre chose. Mais avez-vous déjà pensé à cette expression couramment utilisée ? Pourquoi le cigare ? Qui a même demandé un cigare? Saviez-vous d'où vient le dicton "Fermer, mais pas de cigare" ? 

"Près, mais pas de cigare" et sa variante, "Bien essayé, mais pas de cigare", sont nés aux États-Unis au milieu du XXe siècle, lorsque les stands de carnaval distribuaient des cigares comme prix. Pour obtenir un cigare, il fallait gagner une partie ; un appel rapproché n'a pas été récompensé.

Fermer mais pas de cigare

Proche, mais pas de cigare fait référence à une personne qui n'a pas réussi à obtenir un résultat positif et ne reçoit donc aucune compensation. Mais, dans la société d'aujourd'hui, le nombre de personnes qui voient un cigare comme une récompense est probablement relativement faible, alors pourquoi le dit-on encore ? Voici les origines de quelques autres idiomes bien connus.

Ce terme est utilisé lorsqu'on s'approche du succès mais qu'on n'y arrive pas tout à fait, ce qui ne donne rien en retour. L'expression est apparue pour la première fois aux États-Unis au XXe siècle et proviendrait de la pratique des stands forains attribuant des cigares comme prix. Cette phrase décrirait ceux qui n'ont pas gagné de prix.

L'expression est probablement née dans les années 1920, lorsque les cigares étaient offerts en prix lors de foires ou de carnavals. À l'époque, les jeux s'adressaient aux adultes plutôt qu'aux enfants. Oui, même dans les années folles, la plupart des jeux de carnaval étaient impossibles à gagner, ce qui a poussé le propriétaire du jeu à dire : proche, mais pas de cigare, lorsque le joueur n'a pas réussi à obtenir suffisamment d'anneaux autour des bouteilles ou n'a pas atteint la cible. Le dicton s'est répandu et est devenu bien connu lorsque les foires ont commencé à voyager à travers les États-Unis.

Dans le livre de 1902 de Robert Machray, The Night Side of London, il existe également des preuves de personnes distribuant des cigares comme prix. "Si vous marquez vingt, vous gagnerez un cigare, " ça dit. Mais vous n'obtenez que neuf points. Indifférent, ou peut-être encouragé, par ce fait, vous dépensez un autre centime, et un autre, et un autre, mais vous n'obtenez pas le cigare, et c'est probablement une bonne chose ! Il y a des cigares, et puis il y a des cigares. Vous continuez, et ensuite, vous vous essayez aux noix de coco, aux quilles, aux pipes en argile ou aux couloirs de tir. Et ainsi de suite, jusqu'à ce que votre réserve de sous et de patience soit épuisée. (La source: Reader's Digest

L'expression utilisée dans l'impression

L'expression est apparue pour la première fois dans la presse écrite en 1929, sans rapport avec une foire, sous la forme d'un titre de paragraphe dans le Long Island Daily Press , qui décrivait un homme qui n'avait pas réussi à remporter la présidence d'une association communautaire. Tout au long des années 1930, l'expression a gagné en popularité et a été fréquemment utilisée dans la presse écrite et les films. Près, Colonel, mais pas de cigare ! est une réplique célèbre du film Annie Oakley. 

Même si les cigares ne sont pas aussi populaires dans la culture d'aujourd'hui - et ne sont certainement pas distribués comme prix de carnaval - il ne serait pas juste de changer le dicton en Proche, mais pas de peluches géantes. (Source: Reader's Digest

Image de Centre des écrivains

Laisser un commentaire