Accueil » Référence » Sciences humaines » Historique » En quoi le français et l'italien se ressemblent-ils?

En quoi le français et l'italien se ressemblent-ils?

Si vous avez essayé d'apprendre le français et l'italien à n'importe quel moment de votre vie, vous seriez en mesure d'identifier certaines similitudes entre les deux langues. Mais est-ce juste une coïncidence, ou sont-ils vraiment similaires ?

La vérité est que les langues française et italienne partagent environ 89% de similitude lexicale. Cela signifie que les Italiens natifs qui n'ont jamais entendu le français de leur vie seraient capables de comprendre ce qu'ils lisent en français, et vice versa.

Parlons des origines

Le français et l'italien sont connus pour être des langues romanes. Mais non, nous ne voulons pas dire qu'ils étaient utilisés uniquement pour courtiser un être cher, mais plutôt qu'ils étaient dérivés du latin.

Le latin était la langue utilisée à l'apogée de l'Empire romain. Lorsque l'empire s'est effondré au 5ème siècle, plusieurs autres dialectes ont commencé à apparaître. Le latin vulgaire était très populaire dans les territoires romains.

Alors que plusieurs de ces langues dérivées sont utilisées aujourd'hui, seules quelques-unes sont similaires en termes de vocabulaire et de grammaire.

Le français et l'italien partagent la même histoire, mais ils sont originaires de régions différentes. Les Gaulois ont d'abord conquis la France avant d'être occupés par les Romains. Après les guerres germaniques, les langues locales ont commencé à changer et le latin a commencé à se développer.

La langue française s'est étendue plus loin que l'italien en raison des progrès de la France dans la puissance coloniale. C'est précisément pourquoi, aujourd'hui, le français est une langue officielle dans près de 30 pays à travers le monde. (Source: Étoile de la langue)

En quoi le français et l'italien sont-ils différents l'un de l'autre ?

Bien que nous sachions qu'ils sont assez similaires les uns aux autres, parlons de ce qui les rend différents.

D'un point de vue lexical, 85 à 90 % sont similaires. Les deux langues sont assez identiques, mais elles ont des différences de prononciation et de syntaxe. Discutons;

  • L'alphabet italien est composé de 21 lettres – 16 consonnes et 5 voyelles. L'alphabet français, quant à lui, compte 26 lettres, exactement comme l'alphabet anglais moderne.
  • Les deux langues ont plusieurs différences grammaticales, notamment dans l'utilisation des pronoms et des mots au pluriel.
  • Il n'y a pas d'article défini en français, alors qu'en italien les articles sont couramment utilisés.
  • Alors que les origines des deux langues peuvent être les mêmes, les prononciations de certaines lettres sont assez différentes. En italien il n'y a pas de français guttural r des sons. Il est prononcé avec un léger trille à la place.

Sur la base de personnes qui parlent à la fois le français et l'italien, il serait difficile de mener une conversation si vous ne connaissez que l'un de l'autre même si vous parlez assez clairement. Cela est dû aux différences de prononciation, de grammaire et même de syntaxe. (Source: Étoile de la langue)

Quelles autres langues européennes sont similaires les unes aux autres ?

Oui, les autres langues européennes se ressemblent. Le facteur critique est de connaître leur origine de base et leur histoire.

Un exemple est; espagnol et portugais. De plus, certaines langues se croisent de la langue romane mais sonnent comme le slave, comme le roumain et le russe.

Mais tout comme le français et l'italien sont similaires, il existe des différences significatives dans la façon dont ils sont utilisés et comment les gens ont aidé leur langue à évoluer en quelque chose d'unique pour leur propre pays. (La source: Étoile de la langue)

1 réflexion sur « En quoi le français et l'italien se ressemblent-ils ? »

Laisser un commentaire

%d blogueurs comme ceci: