Se você já tentou aprender francês e italiano em algum momento da sua vida, seria capaz de identificar algumas semelhanças entre os dois idiomas. Mas isso é apenas coincidência ou eles são realmente semelhantes?
A verdade é que as línguas francesa e italiana compartilham cerca de 89% de similaridade lexical. Isso significa que italianos nativos que nunca ouviram francês em sua vida seriam capazes de entender o que leem em francês, e vice‑versa.
Vamos falar sobre as origens
Tanto o francês quanto o italiano são conhecidos como línguas românicas. Mas não, não queremos dizer que eram usadas apenas para cortejar um amado, mas sim que derivam do latim.
O latim era a língua usada durante o auge do Império Romano. Quando o império entrou em colapso no século V, vários outros dialetos começaram a surgir. O latim vulgar era bastante popular nos territórios romanos.
Embora várias dessas línguas derivadas sejam usadas hoje, apenas algumas são semelhantes em vocabulário e gramática.
O francês e o italiano compartilham a mesma história, mas originam‑se de áreas diferentes. Os gauleses conquistaram a França inicialmente antes de serem ocupados pelos romanos. Após as guerras germânicas, as línguas locais começaram a mudar, e o latim começou a se desenvolver.
A língua francesa se espalhou mais do que o italiano devido ao progresso da França no poder colonial. É precisamente por isso que, hoje, o francês é língua oficial em quase 30 países ao redor do mundo. (Source: Language Star)
Como o francês e o italiano são diferentes um do outro?
Embora saibamos que eles são bastante semelhantes, vamos falar sobre o que os torna diferentes.
Do ponto de vista lexical, 85% a 90% são semelhantes. As duas línguas são quase iguais, mas apresentam diferenças de pronúncia e sintaxe. Vamos discutir;
- O alfabeto italiano é composto por 21 letras – 16 consoantes e 5 vogais. O alfabeto francês, por outro lado, tem 26 letras, exatamente como o alfabeto inglês moderno.
- Ambas as línguas têm várias diferenças gramaticais, especialmente no uso de pronomes e palavras no plural.
- Não há artigo definido em francês, enquanto em italiano os artigos são comumente usados.
- Embora as origens das duas línguas possam ser as mesmas, as pronúncias de certas letras são bastante diferentes. Em italiano não há sons guturais do r francês. Ele é pronunciado com um leve trinado.
Com base em pessoas que falam tanto francês quanto italiano, seria difícil manter uma conversa se você conhecer apenas um dos dois, mesmo falando de forma razoavelmente clara. Isso se deve às diferenças de pronúncia, gramática e até sintaxe. (Source: Language Star)
Quais outras línguas europeias são semelhantes entre si?
Sim, outras línguas europeias são semelhantes entre si. O fator crítico é conhecer sua origem base e sua história.
Um exemplo é; espanhol e português. Além disso, algumas línguas derivam da língua românica, mas soam semelhantes ao eslavo, como o romeno e o russo.
Mas assim como o francês e o italiano são semelhantes, há diferenças significativas em como são usadas e como as pessoas ajudaram sua língua a evoluir para algo único em seu próprio país. (Source: Language Star)






