Nunavut é o maior e mais ao norte território do Canadá. A Lei de Nunavut e a Lei do Acordo de Reclamações de Terras de Nunavut concederam esta área aos Inuit para administração autônoma e a separaram legalmente dos Territórios do Noroeste em 1º de abril de 1999. Mas você sabia que as pessoas que vivem em Nunavut não conhecem outras línguas?
Cerca de 5,8% dos residentes em Nunavut, a região mais ao norte do Canadá, não compreendem inglês ou francês. A maioria dessas pessoas conhece exclusivamente as línguas inuit.
As Línguas de Nunavut: Um Equilíbrio Delicado
A Lei das Línguas Oficiais do território entrou em vigor finalmente em 1º de abril, cinco anos após sua aprovação, enquanto Nunavut celebrava seu 14º aniversário. Aqui está uma visão da condição linguística única de Nunavut para comemorar esta ocasião marcante.
A língua inuit é uma das mais saudáveis das línguas indígenas do Canadá. É uma das apenas três línguas indígenas no Canadá cuja sobrevivência a longo prazo é provável, segundo a Statistics Canada.
Nunavut, uma região fundada em 1999 a partir de uma parte dos Territórios do Noroeste, abriga metade da população inuit do Canadá. Desde sua criação, uma das principais preocupações do governo tem sido promover e proteger o Inuktut, a língua materna de aproximadamente 70% dos 32.000 residentes do território. Existem vários dialetos da língua inuit, dois dos quais são falados em Nunavut: Inuktitut e Inuinnaqtun.
Apesar de sua vitalidade, a língua inuit tem diminuído gradualmente desde meados do século XX. Cada censo revelou que o inglês é cada vez mais usado nas famílias nunavummiut, com menos jovens declarando o Inuktut como sua língua materna em comparação com os mais velhos.
O inglês é amplamente usado no comércio, e a mídia do sul tem um efeito crescente, particularmente entre os jovens. Embora o Inuktut ainda seja amplamente falado, há menos certeza de que será transmitido de geração em geração. (Fonte: Escritório do Comissário de Línguas Oficiais)
Legislação ao Resgate
A política linguística do território baseia‑se em duas peças legislativas importantes aprovadas em 2008: a Lei das Línguas Oficiais de Nunavut e a Lei de Proteção da Língua Inuit.
A primeira entrou em vigor esta semana, estabelecendo status oficial para o inuit, o inglês e o francês nas instituições do território, na Assembleia Legislativa e nos tribunais de Nunavut. Também permite que os nunavummiut obtenham serviços municipais em inglês, francês ou inuit, dependendo da natureza do órgão e das consideráveis regulamentações de demanda.
De acordo com a Lei de Proteção da Língua Inuit, o governo deve incentivar ativamente o uso do Inuktut em todos os aspectos da vida em Nunavut. A Lei de Proteção da Língua Inuit confere ao Inuktut maior importância na educação, no trabalho e na vida cotidiana em todo o Território, segundo o Plano Uqausivut do Governo de Nunavut para a implementação da legislação linguística.
Não estamos excluindo nenhuma outra língua; estamos simplesmente pedindo que as pessoas e organizações incluam a língua Inuit ao prestar serviços, em respeito à maioria das pessoas para quem ela é a língua preferida.
Stéphane Cloutier, Diretor de Línguas Oficiais do Departamento de Cultura e Patrimônio de Nunavut.
(Fonte: Office of the Commissioner of Official Languages)
Como isso pode ser abordado?
Como se pode esperar, a educação desempenha um papel significativo no plano do governo para manter o Inuktut. Os pais têm o direito, de acordo com a Lei de Proteção da Língua Inuit, de que seus filhos sejam educados nessa língua.
Desde 2009, o ensino de Inuktut tem sido oferecido até a 3ª série; até 2019, deveria estar disponível para todos os estudantes. (Fonte: Office of the Commissioner of Official Languages)






