-

-
Salute e Corpo Il chirurgo August Bier ha testato una forma di anestesia consistente nell'iniettare cocaina direttamente nella colonna vertebrale sul suo stesso assistente. Per verificare se funzionava, ha infilato un ago nella gamba del suo assistente, lo ha colpito sugli stinchi con un martello, gli ha strappato i peli pubici e gli ha persino schiacciato i testicoli. September 22, 2022👍 -

-

-

-

-

-

-

-

-

-
Salute e Corpo We need to translate the title to Italian, return only the translated title, nothing else. Title: "Prostate Cancer is Known as the Non-Smoking Man’s Cancer as it is the Next ...". Let's translate accurately. "Il cancro alla prostata è conosciuto come il cancro dell'uomo non fumatore poiché è il prossimo tipo di cancro più comune che colpisce gli uomini negli Stati Uniti." Check grammar: "il prossimo tipo di cancro più comune" maybe "il secondo tipo di cancro più comune". The original says "the Next Most Common Kind of Cancer". That means second most common. So better: "il secondo tipo di cancro più comune". So translation: "Il August 6, 2022👍 -

-

-

-

-

-

-

-
