В канун Рождества 1970 года сетевой ситком поместил двух маленьких девочек в историю о расе и предрассудках. В серии “Sisters at Heart” чернокожая девочка Лиза Уилсон приходит в гости к своей белой подруге Табите Стивенс, а магия Табиты выходит из-под контроля после того, как дети сталкиваются с нетерпимостью: в результате обе девочки начинают выглядеть как дети смешанного происхождения.[1]
Эпизод «Моей жены меня приворожила» под названием “Sisters at Heart” вышел на ABC 24 декабря 1970 года, а его сюжет написали 26 афроамериканских десятиклассников из старшей школы Джефферсон в Лос-Анджелесе. Позже Элизабет Монтгомери называла его своей любимой серией всего сериала.
Даррин Стивенс, которого сыграл Дик Сарджент, пытается получить рекламный контракт на миллион долларов от владельца компании по производству игрушек мистера Брокуэя, сыгранного Парли Бэром.[1] Сделка срывается, потому что Брокуэй — расист и ошибочно решает, что Даррин женат на Дороти Уилсон, матери Лизы.[1]
Саманта Стивенс, сыгранная Элизабет Монтгомери, отвечает на предубеждения Брокуэя тем инструментом, который сериал давал ей на протяжении многих лет. Она накладывает заклятие, из-за которого он видит всех, включая самого себя, с черной кожей.[1] Для сериала, построенного на подергивании носом, домашних недоразумениях и перевернутых бытовых ситуациях, прием был предельно прямолинейным. Но фантастика оставалась рядом с обычной жизнью: дом Стивенсов, рабочее место Даррина, деловая сделка, отравленная чужими предрассудками.
Класс, стоявший за сюжетом
Самым поразительным в титрах было не имя знаменитого телевизионного сценариста. Сюжет был приписан 26 афроамериканским ученикам десятого класса английского языка из старшей школы Джефферсон в Лос-Анджелесе.[1] Монтгомери и ее муж Уильям Ашер, режиссер серии, пригласили учеников на съемочную площадку Bewitched еще до того, как класс стал частью создания эпизода.[1]
О школе Джефферсон говорили вовсе не в мягких голливудских выражениях. Большинство ее учеников не умели читать, писать или понимать тексты на уровне старшей школы: 44 процента читали на уровне третьего класса, и лишь очень немногие значительно превосходили этот показатель.[1] Позже Сарджент вспоминал, что ученики «обожали Bewitched» и что при «совсем небольшом одобрении и мотивации» они «ожили на съемочной площадке».[1]
Именно поэтому этот авторский кредит был чем-то большим, чем просто любопытная деталь. Ученики принадлежали к школьной среде, которую часто описывали через то, чего ей не хватало: уровень чтения, уровень письма, уровень понимания. В этом случае прайм-тайм ситком вынес их класс в титр с авторством сюжета. Эпизод не просто использовал детей как символ невинности. Он позволил ученикам помочь сформулировать ситуацию, с которой взрослым на экране пришлось столкнуться.
Любимый эпизод Монтгомери
ABC показал “Sisters at Heart” как тринадцатую серию седьмого сезона Bewitched и 213-ю серию в целом.[1] Она вышла как рождественский эпизод 24 декабря 1970 года, а затем была повторно показана в декабре следующего года.[1] Праздничное время в сетке вещания задавало этому получасовому сюжету очевидную нравственную рамку, но сама Монтгомери говорила о нем куда более лично.
Монтгомери называла “Sisters at Heart” своим любимым эпизодом Bewitched.[1] Она говорила, что он «был создан в истинном духе Рождества», и описывала его как «задуманный в образе невинности и наполненный правдой».[1] Для звезды долгоживущего фантастического ситкома любимой в памяти осталась не просто самая странная магия или самый эффектный волшебный казус. Это была серия, в которой класс десятиклассников поместил расизм внутрь механики семейной комедии.
Сами элементы по-прежнему кажутся странно маленькими для такой темы: контракт с игрушечной компанией, работа отца, заклятие ведьмы, две девочки, пытающиеся дружить. Но именно туда эпизод и направляет свое напряжение. В сериале, прославившемся подергиванием носа, главным образом остается Лиза и Табита рядом друг с другом — написанные туда учениками, которых пригласили на съемочную площадку и которым доверили историю.






